Еврипид - Рес Страница 4
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Еврипид
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-05-27 12:25:20
Еврипид - Рес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Еврипид - Рес» бесплатно полную версию:Еврипид - Рес читать онлайн бесплатно
545 Кто дежурить идет?
Первое полухорие
Ликийцы.
Второе полухорие
. . . . . . . . . . . .
Парастат 2-й
Антистрофа II 556 А Долон?
Второе полухорие
Не вернулся.
Парастат 2-й
Страх берет за него.
Второе полухорие
560 Не в засаду ли смелый
Наш дозорщик попался?
Парастат 2-й
Не убитый ли спит
В их стане?
А теперь чей черед?
Кто дежурить идет?
Второе полухорие
Ликийцы.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Входят Диомед и Одиссей, без щитов; они прячут обнаженные мечи под плащами,
говорят вполголоса, идут осторожно, крадучись.
Одиссей
Ослышался я, что ли? Где-то точно
Оружие бряцает? Чу!.. опять!
Диомед
Нет, это - упряжь, Одиссей; сначала
Почудилось мне тоже, что народ
Здесь ходит; это просто кони, сбруя.
Одиссей
570 Потише... нет ли близко сторожей?
Диомед
И то смотрю... И темень же какая!
Одиссей
Пароль-то знаешь ли на случай, Диомед?
Диомед
Долон сказал: пароль их - имя Феба.
Одиссей
(подходит к шатру)
Ба! Это что такое? Посмотри!
В шатре-то никого. А где же Гектор?
Диомед
Да, это царская стоянка: так Долон
Нам говорил, и здесь проводит ночи
Упрямый враг ахейцев Приамид.
Одиссей
Что ж это значит? Нет ли где засады?
Диомед
Конечно, что-нибудь троянец мастерит...
Одиссей
Да, он не трус, когда ему ручит.
Диомед
580 Так как же, Одиссей? Пропало дело?
Мы спящего врага не порешим?
Одиссей
Придется, видно, воротиться в лагерь...
Что ж делать? Против бога не пойдешь,
Коль Приамида взял он под защиту.
Диомед
А если бы нам грозному Энею
Или Парису голову снести?
Одиссей
В такую темь где их искать по стану?
И сам, пожалуй, с ними пропадешь.
Диомед
А лучше, что ль, с пустыми-то руками,
590 Без славы воротиться к кораблям?
Одиссей
Как так с пустыми? А Долон убитый?
Лазутчика доспехи - наш трофей.
Вот разохотился Тидид-то: целый лагерь
Готов убить... Самим бы уцелеть.
(Спешат.)
Афина
(преграждая им путь)
Остановитесь, греки... Неприлично
В унынии стан вражий покидать.
И что смутило вас? Что Александра
Иль Гектора вам не дал бог убить?
Внемлите мне, герои: в этом стане
Сегодня отдыхает новый гость,
Могучий Рес, фракийский повелитель.
(Внушительно и раздельно.)
600 Он этой ночью должен умереть...
Смотрите: если только до рассвета
Он доживет, наутро ни Аякс,
Ни Ахиллес не оградят ваш лагерь;
Фракиец стены ваши сокрушит,
Себе копьем широкий путь проложит...
Вы поняли меня? не о шатре,
Не об убийстве Гектора вам думать
Теперь. Все это в очередь придет.
Одиссей
Владычица! Божественным приветом
Твой голос уху чуткому звучит:
610 Ты в трудную минуту мне всегда
Поможешь. Мы не знаем ставки Реса;
Конечно, здесь он, в стане, помещен?
Афина
Поблизости. Но только надо выйти
Из лагеря. Царь Гектор приказал,
Чтоб света Рес вне стана дожидался.
Палатку Реса вы узнаете сейчас
По лошадям привязанным; их видно
И в темноте: как крылья лебедей
Над влагою речной, они белеют.
Когда владельца их убьете, будет вам
Запряжка эта доброю добычей.
620 Едва ли есть в каком-нибудь краю
Такие кобылицы, как у Реса...
Одиссей
Что ж, Диомед, ты Реса порешишь?
Нет, я убью! А ты кобыл захватишь...
Диомед
Уж лучше мне фракийца предоставь,
А сам управься с Ресовой запряжкой:
Как мастеру, могучий Одиссей,
Тебе и дело надо потруднее.
Афина
Постойте, греки... К царскому шатру
Парис идет... наверно, он прослышал
От сторожей, что в лагере враги.
Диомед
630 Парис один, иль люди с ним, богиня?
Афина
Один... И направляется сюда,
Чтоб объявить, что в стане есть лазутчик...
Потише... вот он... брата не найдет...
Диомед
(шепотом)
Убить его? Не правда ли, Афина?
Афина
Нет, Диомед, наперекор судьбе
Идти не надо. Приамида скоро
И без тебя убьют. На этот раз
Тебя другая жертва ожидает,
Не медли только... Я пока займу
Париса разговором и Кипридой,
Его заступницей, царевичу явлюсь.
Не беспокойся, Диомед, про Реса
640 Троянец этот, хоть и близко был,
Из наших уст понять не мог ни слова.
Одиссей и Диомед уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Парис, без шлема и оружия, небрежно одетый, подходит к царской ставке, потом
Афина, принявшая вид Киприды.
Парис
(шепотом)
Ты здесь ли, Гектор, царственный мой брат?
Проснись скорей! Ахейцы - в нашем стане:
Лазутчики иль воры - не понять...
Афина
Покинь свой страх, царевич! Я - Киприда,
Моя рука всегда тебя хранит:
Богиня чар любимого Париса
За правый суд от копий защитит.
Знай: завтра гость могучий и прекрасный
650 Победою венчает Илион:
Родился Рес от Музы сладкогласной,
И был отцом его поток Стримон.
Парис
О, благодатная! родную Трою
И Александра лаской ты даришь!
Сокровища нет выше этой ласки,
И нет жены прекраснее тебя...
Повсюду говор в лагере, богиня:
Лазутчики пришли в троянский стан.
Один слыхал, другой их даже видел:
Из глаз пропали только у него...
Я думал: пусть рассудит дело Гектор,
660 И поспешил прийти в его шатер.
Афина
Тревожиться не стоит. Гектор вышел
Дружину Реса в поле разместить.
Парис
Благодарю тебя, богиня: ты Парису
Вернула в душу мир. Я ухожу.
Афина
Прости, герой. Друзья Киприды будут
В сраженьях побеждать. Увидишь сам.
Парис уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Входит Одиссей с мечом в крови, за сценой топот и ржанье лошадей.
Афина
(появляется в прежнем виде)
А вы не горячитесь! Сын Лаэрта,
Отточенный свой меч ты лучше спрячь.
670 Спит на земле фракиец, ваша жертва,
И кобылиц ему уж не отбить.
Но не теряйте ни минуты: вести
Уж носятся по стану, и на вас
Гроза идет: домой, домой, герои!
Вы слышите? Погоня, голоса...
Хор
(сначала за сценой)
Ловите их, ловите их!
Держи, держи!
Коли его, руби его, коли его, коли его!
(Окружают и схватывают Одиссея.)
Так вот он,
Разбойник.
Весь лагерь
Он поднял...
680 Сюда скорей, ко мне скорей,
Троянцы!
Попался
Лазутчик.
Откуда ты
Какой земли?
Одиссей
Ловкий какой! Лучше оставь - сам пропадешь.
Первое полухорие
Ну, говори, что ли, пароль! Не то заколю...
Одиссей
Ах, погоди, не горячись!
Первое полухорие
Бейте его!
Одиссей
Реса убить хочет злодей!
Первое полухорие
Вор - ты, не Рес.
(Поднимают над ним ножи).
Одиссей
Стойте вы там!
Первое полухорие
Бейте его!
Второе полухорие
Бей, коли враг.
Первое полухорие
Что же пароль?
Одиссей
(раздвигая надвинувшиеся копья)
Феб-Аполлон!
Короткая пауза.
Корифей
Копья назад!
Одиссея освобождают.
Одиссей
690 Где-нибудь здесь
Спрятался вор...
Сыщем его!
(Бежит.)
Пауза. Солдаты стоят в недоумении.
Первое полухорие
Оповестить?
Дать им сигнал?
Пауза.
Второе полухорие
Ночь глубока,
Сладок их сон,
Дайте вздремнуть
Бедным друзьям!
ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Первое полухорие
Строфа Кто был этот эллин отважный?
Хвалиться он будет, я знаю,
Что стражу троянскую ночью
Так ловко сумел обойти он.
Ах, где же мы вора разыщем?
Почем мы узнаем лихого?
Мы хищника след потеряли.
Стопой осторожной во мраке
Хитрец миновал аванпосты.
Кто ж этот смелый?
Он - фессалиец,
700 Или из локров
Будет прибрежных?
Может быть, бедный
Островитянин?
Где его город?
Кто его боги?
Парастат 1-й
Без Одиссея тут не обошлося.
Мне кажется, что тут его рука.
Первое полухорие
Его рука.
Парастат 1-й
Пожалуй, так.
Первое полухорие
Смельчак какой!
Парастат 1-й
Какой смельчак?
Первое полухорие
Лаэрта сын...
Парастат 1-й
Он не смельчак,
Он просто вор, обманщик он.
Второе полухорие
Антистрофа 710 Ты помнишь ли, воин, как в Трою
С мольбой он однажды явился?..
Заплаканы были ланиты.
Лохмотьями платье висело,
Отточенный меч прикрывая...
Как нищий и беглый невольник,
Всю голову грязью покрыл он,
И царскому дому Атридов
Проклятья он слал неустанно...
720 Мы обманулись.
Вора не надо
Было нам слушать...
Как Одиссея
Мы не узнали?
Как не убили?
Трижды, коварный,
Смерть заслужил он...
Парастат 2-й
Кто б ни был вор, но, признаюсь, мне страшно.
Что скажет царь троянским сторожам?!
Второе полухорие
Что скажет царь?
Парастат 2-й
Он упрекнет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.