Александра Невская - Эхнатон и Нефертити Страница 4
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Александра Невская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 5
- Добавлено: 2019-05-27 13:19:00
Александра Невская - Эхнатон и Нефертити краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Невская - Эхнатон и Нефертити» бесплатно полную версию:Тема женской доли и материнства составляет важное содержание в творчестве Александры Невской. В ее поэме сталкиваются, казалось бы, противоположные традиции – эзотерического трактата и семейной саги, весьма характерной для современной культуры, но при этом получается не мыльная опера, а гимн космической любви.Романтически-мистический сюжет, заклинательность поэтики, стихи, построенные как гимны – вот что отличает версию истории Эхнатона и Нефертити, созданную Александрой Невской.
Александра Невская - Эхнатон и Нефертити читать онлайн бесплатно
АВТОР:
Теперь прервать хочу я ход повествованья.Что будет далее?Герой устанет долго вспоминатьРождение свое и возмужание,Что натерпелся он и что избег,Учение вдали дворца-порог,Самоучение и самоотрицание,Слова последние и первые, как БогИ небо…Заметим лишь одно сейчас,Оно потом усилит впечатление:В характере короны сей алмаз —Охоту царскую он люто презиралза варварство, за кровь и ярость,за зверя, что пред человеком мал,не прожитую карту зверя – старость,когда природа дарует исходтихо.
Пустыня…Стоит недвижная луна только,И пирамиды-корабли стойкой,И наливает им она вермут,Забыли чтобы все – веруИ вектор, кто на них воочиюВзглянул с пустынною охочею…Тпру! Кнут! Кони всталиБелые царевые!Фараон на пьедестале —Очи хворые!Черные, как Нил в пустынеБархатный.Говорит он странну речь —Кабы можно пренебречь?
ЭХНАТОН:
Сфинкс, пошли мне сон вещий,Что мне делать, как мне быть с вещью?С кошкой черной, что меня требует,День и ночь ее глаза бегаютЗа мной.По пятам еще жрецы солью сыпят,По утрам на всех гляжу – сыпью.Под кроватью нахожу первый,Куклы с воткнутой иглой в перлы!Жрец такое мне сказал…Отврати чашу…Иль устроить им скандал?Мать вашу!
АВТОР:
И то вскрикнет, то всплакнет будто —И печалью, и тоскойМузыкой ночной,Иероглифами звезд,Памятью глубинной.Не лицо, а палимпсестВетхий и старинный…Несет его в глубокую дальЗа край видимого,За невидимый край,За Грааль…
Нефертити пришлаОна пришла.И как ей не прийти?У ней на щечках ямочкиЦветущие, как вишни на снегуИли яблоня под снегом,Или подснежник,Или роза белая,Лотос ночной,Звезда утренняя,Исида ВостокаВ день своего сотворения —Нефертити.
Гораций, ты прав,Она явилась —Первая, рожденнаяПоэтом Муза вдохновения.Страдалица…Красота,Женщина!Девушка,Почти девочка,Не видавшая своего лица.
ЭХНАТОН:
Богов любимец! Был не раз спасён я,У смерти вырван пламенной молитвойВеликого отшельника —У Сфинкса —У каменного этого владыки —Бессонно день и ночь скрывавший тихослёзы,Пока Сфинкс взял да и промолвил,И выдохнул так вечными устами:
«Жив, жив царевич будет. Успокойтесь,И фараоном – час ему назначен – станет!И боги Западного Нила будут кротки,Покуда рядом Око Нефертити —Жены его красавицы-супруги».
АВТОР:
Она пришла, как час луны в зените.Как слава.Как корона торжества,Как правоНа бессмертие пиита.И боже мой,Все чары колдовстваВ ее лицеСебе нашли прощенье.Она была —СтихотвореньеОт самогоОт Первого Лица!
ЭХНАТОН:
Я с детства рос волчонком нелюдимым,Мне книги были лучшими друзьямиСначала в дальних комнатах дворца,Где пыль веков и паутина знаний…Затем в саду,Где лучшая шептунья-СикомораМне шелестела первые стихирыИ сберегала ветра северного складки,Куда скрывал я между деломЖрецов коварных сумрачные взгляды,Жрецов Амона, словно кобр сиянье!Глаза их завлекали в свои сетиВсех тех, кто верил им!
Как верил я в Исиду —Супругу песнями, преобразившего весь мир.
АВТОР:
Он продолжал, свое трактуя время.
Он ей сказал.Она смотрела молча.
Как звать тебя? – спросилИ подошла она.Так близко, и без силКак зубы входят в персик,Она вошла в него,И кончились слова.
Был поцелуй.Кто что-нибудь сказалВолшебное о поцелуе?Рискую.Ну а кто рискует,Что он получает?Счастье!
ЭХНАТОН:
Но нет! Я был настороже!Не доверял словам-лисицам!Я видел разницу меж тем, что говорилосьИ делалось с изящною улыбкой.И эту разницу я ненавидел, —
АВТОР:
Он все твердил как символ веры.
Она ему не сразу всю себя вручила.Она вошла в него,Вся с головы до пят,Глаза ее водой ночною НилаВсего его ласкали наугад…И лодка вечности их по небу носила,И солнце выжигало на сердцахПечать – как знаменье!Цвела и рдела силаЗмеиная, целебная в устах…
ЭХНАТОН:
Так плыл я в лодке собственных сужденийПо бурным водам зависти и лести,Насмешек мрачных и коварных планов,И уходил я в гавань тихих светов,Когда смотрел я в омут белый Солнца,Когда держал в руке я руку жреца Хеви —Жреца – единственного знающего Слово.
Жрец Хеви говорил:Храни малютку-сердце!
АВТОР:
О, что с пиитом делать?Она ему внимала бесконечно!
ЭХНАТОН:
Вот так, помедлю я немного,Пред тем как вспоминатьО дне ли, сне на дне ли мира,Иль на вершине солнечных качелей,Иль в сладких струях ветра,Что у звёздБеспечно и счастливо слёзы вызывали!Как иероглифы они текли,Живописуя мой унылый профиль.Стояла полночь, звездопадИграл в пустыне необъятной небаИ бархат ее мрачный озарялПричудливою росписью комет;И, загадав желанье, я уснул…Когда же пробудился, то лунаКлубилась сном на дне погасшей ночи:Так в первый раз увидел я её —Сестру мою, богиню, Нефертити!Сияла вся она,Сиял и воздух,Сияла пыль над золотой сандалией её…
Мысли о смертиДелают сердце мудрым;Юность вопрошает вечность,Чтобы в старости не быть нудным.Или беспечность —Началу грустить о конце?Во втором, третьем, четвертом —С изнанкою, простынею,Одеялом,Old spase(ами)на лице?
Время умирает,У души вырастают крылья,Сын Геба и Нут, потомок РАВзлетает!Голова его – Солнце, на сердце – усилье —Следы укусов синюшные от пониманияДоб-Ра.
ЭХНАТОН:
Мысли о смерти врачуют душу,И ум уже не причиняет боли.Но девушек ночные ушиЛюбви, а как же без доли —Ждут Песню себя лучше!И свечой капают капли крови…
НЕФЕРТИТИ:
Живёт сын фараона вечность!Он говорит правду:Юные девушки мечтаютО большой любви на всю жизнь!
АВТОР:
И далее, еще страннее,Еще заунывнее…Держись,читатель, как я,Держись!
НЕФЕРТИТИ:
Я ждала тебя здесь,Я знала:Это место как магнитПритягивает тебя!
Позволь и мне задать вопрос,Меня он манит и манит,И взбалтывает коктейль из ос,Из огня и вина —
Что делает здесь, сердит,сын фараона всерьез?Если он не ждет меня.И с такой ужасно большой чёрной кошкой,В ожерелии алмазном, с колокольцами в ушах?
АВТОР:
Наконец она заговорила!И вновь сила змеиная,Фараонова.
ЭХНАТОН:
Я слушаю здесь музыку звёзд!Но вот первый удар ветра;Лунные флейтыОбъявили конец Великого Плаванья,Барка Миллионов Лет ждёт новых гостей!
АВТОР:
Ответил он – язык без костей…
Она не растерялась,У нее – главный козырь:Красота, что смерти верней.Слушает она, и счастье ее с ней.
ЭХНАТОН:
Моя кошка – прелестное создание Баст —Продолжает сын кобры,Способна читать мысли всего живого,Её реакция – подобна молнии,А когти и зубы – лучшая защитаТакому фараону, как я —Подарок великого жреца Хеви,Как и этот перстень, видишь?
Но кто ты, юная душа,Зачем ты вошла в мой сон?Постой, ты снилась мне и раньше…Расскажи мне о себе подробнее,Прошу тебя…
АВТОР:
Ну, наконец, дали слово великолепиюДня и ночиС поры той, как открыл он очи.
НЕФЕРТИТИ:
Ты тоже мне снился, сын фараона,Часто снился,Но не было возможности подойти к тебеТак близко, как сейчас!
Я – жрица богини Правды Маат,Дочь богов!Мои земные родители мне неизвестны…»
АВТОР:
Вот так ответила, слов не вынуть.«В зеркало что ли плюнуть?» —
Подумает карлик-простак.
НЕФЕРТИТИ:
С тех пор, как стала видеть, слышать, понимать:Повсюду Нил, пескиИ храмы Солнцу!Но только ночь крылами обовьётГорячее земли дыханье —Не понимаю: рыба ль я, цветокИль птицы крик над водами печали,Иль ветру северному струны яПрозрачной арфы, лиры,Иль дыханье флейты?
Я вижу, как вскрывается зерноИ празднует рожденье новой жизни;Я вижу звёзд зачатье и любовь светилИ слышу музыку их свадебных обрядов!Умерших душ прекрасное житьё,Но также их стенанияИ судорожный трепет…
Так чудно мне бывает иногда,Что пробуждение подобно смерти!Наш фараон молчал в почтении минутуИ понял вдруг —
ЭХНАТОН:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.