Алксандр Власов - Баллады Страница 4

Тут можно читать бесплатно Алксандр Власов - Баллады. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алксандр Власов - Баллады

Алксандр Власов - Баллады краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алксандр Власов - Баллады» бесплатно полную версию:
Баллады – это исторические или мифические рассказы, изложенные в поэтической форме. Особую популярность обрели в Средневековье. К этой форме поэзии обращались самые знаменитые поэты, в том числе наши соотечественники: Эдуард Багрицкий, Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Леонид Мартынов, Владимир Высоцкий и многие-многие другие. Не устоял перед искушением окунуть в романтический мир баллад своего читателя и талантливый автор Александр Власов.

Алксандр Власов - Баллады читать онлайн бесплатно

Алксандр Власов - Баллады - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алксандр Власов

Лу

Всё помнила давнишняя подруга,Что горестно кругом его житьё,Что в принципе ему нужна супруга,А, следственно, пора сыскать её.

Письмо велит ему случиться в Риме,Чтоб огненно промолвить имя «Лу»,Воочию узнать о херувиме,Довериться глубокому челу.

Красавицей, представленной в соборе,Без удержу увлёкся тотчас он,И лирика, богатая как море,Настойчиво гнала девичий сон.

Однако мать ей знающе желалаНе Фридриха, а Пауля скорей,В характере спокойного вассалаТаившего немало козырей.

Негордые даны другому средства,Поэтому несмело сватовство,Поэтому способного посредстваПросить ему у друга своего.Наследница чужого генералаНе стоила духовного царя,Моральную поддержку предлагала,Супружеской опоры не беря.

Впивать его значительные речи —Не льстить ещё потребностям его.Становятся проблемней сами встречи:Припадками пугает естество.

Отныне Лу тверда в ориентире,Но жжёт её за твёрдость уйма фраз,И дни делить ему с умнейшей в миреДля маленькой трагедии не раз.

А девушка, не грея тщетной жажды,С посредником является вдвоём,И сникшему почудилось однажды,Что шепчутся насмешливо о нём.

Обманут он ужасно, вероломно.Симпатия меж Паулем и Лу.На свете всё бесцветно, всё никчёмно.Во мнительность ушёл он и во мглу.

Ускорила давнишняя подругаВмешательством исход ошибки той.Покинута философом округа.Поругано достоинство святой.

Колдун

Обидите его – хлебнёте бедствий.Боятся все подобного плода.Хоть облачно скорей в его соседстве,Зовут его на праздники всегда.

Смеющихся, кричащих оживлённоДурманило питьё, держа в плену,Когда колдун увидел уязвлённоПосмевшего обнять его жену.

Заметная красавица ТатьянаПеречила запросам усача,А муж её воззрился на смутьяна,В конце концов одно пробормоча:

«Раскрой свои объятия, похоже,На холоде фонарному столбу!»Усач отстал от юбки вдруг – и что же?На улицу убрался сквозь гульбу.

«Мозгами, знать, испортился Василий!» —Известие принёс избе пацан.От выпивки и трапезных обилийНа зрелище подался шумный стан.Увидели творящего объятьяНад улицей фонарному столбу,Творящего отборные проклятья,Чтоб истую услышали мольбу.

Не мог усач обратно без подмогиПодошвами добраться до земли,Сельчане же с гармонью у дорогиЧастушки лишь и пляски завели.

Потом ему кокарда подсобила.Как понял он ужасные дела?Какая-то неведомая силаНа столб его, хмельного, подняла.

Помешанный

Благая весть округой пролетела:Потешится с людьми король Артур.Явиться там Элейна захотела.Никто не возражал ей чересчур.

Охотно к ней душой располагалсяКороль Артур, а с ним и ровно все.Единый Ланселот остерегалсяСтремить огонь очей к её красе.

Для девушки затмился блеск юдоли.Гипноз её, однако, несравним —И сблизился с ней рыцарь яркой доли,Считая, что Гвинерва перед ним.

Объятия на ложе разогретомУчастливо сокрыла полумгла.Гвинерва же доведалась об этомИ милого от трона прогнала.

Сознание померкло в паладине.Пропал он из обители молчком.Узнать его никто не мог отныне,Повсюду полагали дурачком.А женщине припала вдруг охотаВоссетовать о строгости своей:Подайте вновь ей сэра Ланселота,Любимого найти извольте ей.

Но кто найти безумца подвизался,В усердии доведался тщеты.Несчастный же, скитаясь, оказалсяСредь города старинной красоты.

Ложиться с темнотой на боковуюУ тех опор ему разрешено,Где виделась Элейна зачастую,Задумчиво смотревшая в окно.

Но вскорости для челяди дворцовойПринёс один из рыцарей дары.Помешанный, дивясь одежде новой,Подался на садовые ковры.

Ласкаемый прохладой тиховейной,Близ ирисов уснул он у ручья.Нечаянно был узнан он Элейной,К ней в замок унесён от соловья.

Тогда благодаря священной чашеСознание вернули вновь ему.С Элейной, став ещё гораздо краше,Вверялся муж Эдему своему.

Гость

У рыцаря прямое зараженьеСтекавшая показывала кровь:Отравленный клинок ему в сраженьеСогнул усугублённой болью бровь.

А знахари, ища противоядий,Потребного, к несчастью, не нашли.И рыцаря в ладью у водной гладиВелением его перенесли.

Привычную с ним арфу положили,Съестное, скарб и розу на скамью.Над жертвой чайки хриплые кружили,Без паруса вода несла ладью.

К земле его приблизило заметноВ рассветной мгле, под розовой луной.Бряцавшего на арфе беспредметноПриветили неблизкой стороной.

Посетовав, его препоручилиЧувствительной сударыне своейВ надежде, что волшебностью усилийИз праха жизнь удастся вырвать ей.Но в той земле воспринял усыпленьеПоверженный к великой чести им,Изольда же, несущая целенье,Сражённого не видела чужим.

И скрылся гость, едва поспела сила,Добрался до предела своего,Но девушка, что сердце воскресила,Нечаянно взяла навек его.

Лора

За столиком однажды незнакомкаВнимание студента привлекла.Струила сок ей тонкая соломка,Во взоре же господствовала мгла.

Назначило полночное ненастьеПристанищем ей тесный кров его.Хотелось им, испытывая счастье,В единое смешаться вещество.

«Но всё-таки домой давно пора мне!» —Не раз уже поведано в тиши.При голосе той прелести и в камнеВозникло бы мерцание души.

Румяный плод отведала голубка.Пурпуровый напиток отпила.Пролив его, кляла себя, ведь юбкаЗаметное пятно приобрела.

А ночь окрест успела проясниться,Хоть умерли по зданиям огни.Тогда всему назло соединитьсяВ грядущий день условились они.Принёс он ей влекущих око лилий,Но старицу представило жильё.Понять она смогла не без усилий,Кого найти желают у неё.

Всю боль её почувствовать едва ли —Неужто речь о Лоре ей слышна?Тем именем и вправду внучку звали,Но спит уже в земле давно она…

Дознание толпе на созерцаньеДаёт опять усопшую давно.Студента жжёт её очарованье!На складках юбки видится пятно!

Сокол

Ударился куда-то ловчий сокол,Осанистый владыка – вслед ему.До храма на коне легко процокалИ спешился к народу своему.

Принёсшие на празднество гвоздикиЗалётного манили для него,Но сокол и не трогался на кликиС отвесного приюта своего.

В охотнике владыку не узнали,Не встретили как надо потому.Невеста же встряхнулась от печали:«Приветствие навечно моему!»

Венчавшемуся с ней проговорила:«Для большего шесток освободи».Приемля в ней подобие светила,Подвластному сказал и князь: «Уйди».

Немедленно свершилось обрученье,До вечера – венчанье во Христе.Под куполом обратное теченьеПернатого шатнуло на кресте.Приблизился по княжескому кликуБез устали сидевший высоко;Владычицу увидев и владыку,Сокольнику доверился легко.

Марк

Объятые тревогами бароныПотребовали раз от короляСкорей себе найти принцессу в жёны,Всевышних о наследнике моля.

На всякий вид отказа пригрозилиРазъехаться по замкам от него,Но срок уста монарха сообщилиКасательно ответа своего.

Мозгуя, Марк отчаялся душевно:«Где быть ей, неподатливой, чтоб яПоказывал удачней каждодневно,Что к ней душа распахнута моя?»

Но пало просиять ему во взоре:Затеяли две птички баловство,Повздорили и выронили вскореПрекрасный чей-то волос у него.

Придворные, придя к нему, узнали,Что в узах утолит его тоскуТа спутница, чьи пряди б отвечалиВот этому скупому волоску.Согнул один из рыцарей колена:«Пуститься мне в опасные пути —Сумею пасть я ради суверена,А может и принцессу привезти».

Герцог

Имел отраду герцог ОрлеанскийЗамужней насыщаться госпожой.Но в муже нрав очнулся пуританский —И вот она в окрестности чужой.

Вестей любви ждала нетерпеливо,Но горькой лишь измены дождалась,И тихий брак узнавшему счастливоОтместкой отозваться поклялась.

Обильными строками льются речи,Нельзя найти в их искренности лжи.Венчаются красой последней встречиСтарания коварной госпожи.

Несметное семейство маргаритокУслышало полночного щегла,А герцогу рубиновый напитокИнтимная подруга подала.

Но вызвано при том уловкой вреднойРанение признательной руки.В предчувствии дождя под высью бледнойПлакучие качнулись ивняки.Прелестница порез его промылаСо вздохами притворными сполна.А бабочка порхала не без пыла,В участии забыв о гнёте сна.

Прелестница на вечную разлукуВзяла платок, испачканный в крови.Решительно потом отцову скукуПрогнал его рассказ о той любви.

Преклонному вельможе мало смеха.К отвергнутой вторгаются домой.Но обыску в искусстве нет успеха,Не выявить и женщины самой.

Та в Англию с добычей поспешила,Где полночью, при локте знатока,Зловещую работу совершилаНад пятнами известного платка.

Дни франта сочтены былой подругой.Не дать ему спасения вдали.И лошади, идя благой округой,Вдруг яростно карету понесли.

Выкрикивал уверенно возница,Что справится с оказией вот-вот,А герцогу случилось устранитьсяДля собственной погибели в осот.

Анна

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.