Владимир Набоков - Стихотворения Страница 42
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Владимир Набоков
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 120
- Добавлено: 2019-05-24 15:28:24
Владимир Набоков - Стихотворения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Набоков - Стихотворения» бесплатно полную версию:Наиболее полное из всех до сих пор изданных в России собраний поэтических произведений крупнейшего русского/американского писателя XX века. В связи с уникальной спецификой двуязычного творчества Набокова в книге публикуются также его стихи, написанные на английском языке, и поэтические переводы на английский язык классических текстов русской поэзии (Пушкин, Лермонтов, Фет, Тютчев, Ходасевич). Публикуется также ряд переводов на французский язык и стихотворения из романов.
Владимир Набоков - Стихотворения читать онлайн бесплатно
248. СНЕГ{*}
О, этот звук! По снегу —скрип, скрип, скрип —в валенках кто-то идет.
Толстый крученый ледостриями вниз с крыши повис.Снег скрипуч и блестящ.(О, этот звук!)
Салазки сзади не тащатся —сами бегут, в пятки бьют.
Сяду и съедупо крутому, по ровному:валенки врозь,держусь за веревочку.
Отходя ко сну,всякий раз думаю:может быть, удосужитсяменя посетитьтепло одетое, неуклюжеедетство мое.
<7 февраля> 1930; Берлин249. ФОРМУЛА{*}
Сутулится на стулебеспалое пальто.Потемки обманули,почудилось не то.
Сквозняк прошел недавно,и душу унеслов раскрывшееся плавностеклянное число.
Сквозь отсветы пропущенсосудов цифровых,раздут или расплющенв алембиках кривых,
мой дух преображался:на тысячу колец,вращаясь, размножалсяи замер наконец
в хрустальнейшем застое,в отличнейшем Ничто,а в комнате пустоесутулится пальто.
<5 апреля> 1931; Берлин250. НЕОКОНЧЕННЫЙ ЧЕРНОВИК{*}
Поэт, печалью промышляя,твердит прекрасному: прости.Он говорит, что жизнь земная —слова на поднятой в пути —откуда вырванной? — странице(не знаем и швыряем прочь)или пролет мгновенный птицычрез светлый зал из ночи в ночь.
Зоил (пройдоха величавый,корыстью занятый одной)и литератор площадной(тревожный арендатор славы)меня страшатся потому,что зол я, холоден и весел,что не служу я никому,что жизнь и честь мою я взвесилна пушкинских весах и честьосмеливаюсь предпочесть.
1 июля 1931; Берлин251. БЕЗУМЕЦ{*}
В миру фотограф уличный, теперь жецарь и поэт, парнасский самодержец(который год сидящий взаперти),он говорил: «Ко славе низойтия не желал. Она сама примчалась.Уж я забыл, где муза обучалась,но путь ее был прям и одинок.Я не умел друзей готовить впрок,из лапы льва не извлекал занозы.Вдруг снег пошел; гляжу, а это розы.
Блаженный жребий. Как мне дорогаунылая улыбочка врага.Люблю я неудачника тревожить,сны обо мне мучительные множитьи теневой рассматривать скелетзавистника прозрачного на свет.
Когда луну я балую балладой,волнуются деревья за оградой,вне очереди торопясь попастьв мои стихи. Доверена мне властьнад всей землей, Соседу непослушной.И счастие так ширится воздушно,так полнится сияньем голова,такие совершенные словавстречают мысль и улетают с нею,что ничего записывать не смею.
Но иногда — другим бы стать, другим!О, поскорее! Плотником, портным,а то еще — фотографом бродячим:как в старой сказке жить, ходить по дачам,снимать детей пятнистых в гамаке,собаку их и тени на песке».
<29 января> 1933; Берлин252. ОКО{*}
К одному исполинскому окубез лица, без чела и без век,без телесного марева сбокунаконец-то сведен человек.
И, на землю без ужаса глянув(совершенно не схожую с той,что, вся пегая от океанов,улыбалась одною щекой),
он не горы там видит, не волны,не какой-нибудь яркий заливи не кинематограф безмолвныйоблаков, виноградников, нив;
и, конечно, не угол столовойи свинцовые лица родных —ничего он не видит такогов тишине обращений своих.
Дело в том, что исчезла границамежду вечностью и веществом,и на что неземная зеница,если вензеля нет ни на чем?
1939; Париж253. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ЯМБЫ{*}
В последний раз лиясь листамимежду воздушными перстамии проходя перед грозойот зелени уже настойчивой
до серебристости простой,олива бедная, листваискусства, плещет, и словалелеять бы уже не стоило,
если б не зоркие глазаи одобрение бродяги,если б не лилия в овраге,если б не близкая гроза.
<5 октября 1952>; Итака, Нью-Йорк254. КАКОЕ СДЕЛАЛ Я ДУРНОЕ ДЕЛО{*}
Какое сделал я дурное дело,и я ли развратитель и злодей,я, заставляющий мечтать мир целый о бедной девочке моей.
О, знаю я, меня боятся люди,и жгут таких, как я, за волшебство,и, как от яда в полом изумруде, мрут от искусства моего.
Но как забавно, что в конце абзаца,корректору и веку вопреки,тень русской ветки будет колебаться на мраморе моей руки.
28 декабря 1959; Сан-Ремо255. С СЕРОГО СЕВЕРА{*}
С серого северавот пришли эти снимки.
Жизнь успела не всепогасить недоимки.Знакомое деревовырастает из дымки.
Вот на Лугу шоссе.Дом с колоннами. Оредежь.Отовсюду почтимне к себе до сих пор ещеудалось бы пройти.
Так, бывало, купальщикамна приморском пескеприносится мальчикомкое-что в кулачке.
Всё, от камушка этогос каймой фиолетовойдо стеклышка матово —зеленоватого,он приносит торжественно.
Вот это Батово.Вот это Рожествено.
20 декабря 1967; МонтрёСТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В ПРИЖИЗНЕННЫЕ СБОРНИКИ
256. ПРОГУЛКА С J.-J. ROUSSEAU[11]{*}
Посв<ящается> Александру Николаевичу Бенуа
Сад Le Nôtre'a. В лазурных прудах —отраженья дельфинов и статуй:он идет по аллее стрельчатойс маргариткой и книгой в руках;
и, мечтая о новом «Emile»,он любуется стройностью сада.Средь притворств витьеватых — отрада —этот строгий, размерный стиль.
У фонтана — прямые партеры.Чуть насмешливо смотрит Rousseau,как жеманно играют в cerceau[12]две маркизы и два кавалера.
Январь 1917257. ЗИМНЯЯ НОЧЬ{*}
1 Зимнею лунною ночью молчаньеКажется ровным дыханьем небес…В воздухе — бледных лучей обаянье…Благословенные лунным сияньем,Дремлют аллея, и поле, и лес…
2 Лыжи упругие сладко скрипят;Длинная синяя тень провожает…Липы, как призраки черные в ряд,Странные, грустные, в инее спят…Мягко сугробы луна освещает.
3 Царственно круглое белое пламяСмотрит на поле, на снежную гладь…Зайца спугну за нагими кустами;Гладь нарушая тройными следами,Он пропадет… и безмолвно опять.
4 Нивой пойду… Беспредельна она…Воздух хрустально-морозный целую…Небо — сиянье, земля — тишина…В этом безмолвии смерти и снаЯсной душой я бессмертие чую.
<Март 1917>258. РЕВОЛЮЦИЯ{*}
Я слово длинное с нерусским окончаньемнашел нечаянно в рассказе для детей,и отвернулся я со странным содроганьем.
В том слове был извив неведомых страстей:рычанье, вопли, свист, нелепые виденья,стеклянные глаза убитых лошадей,
кривые улицы, зловещие строенья,кровавый человек, лежащий на земле,и чьих-то жадных рук звериные движенья…
А некогда читать так сладко было мнео зайчиках смешных со свинками морскими,танцующих на пнях весною, при луне!
Но слово грозное над сказками моимикак пронеслось! Нет прежней простоты:и мысли страшные ночами роковымишуршат, как старые газетные листы!
<1917>259. «Вечер тих. Я жду ответа…»{*}
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.