Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова Страница 5
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Эдгар По
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-05-27 12:21:02
Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова» бесплатно полную версию:В первый том сочинений Эдгара По входит его поэзия. Основу книги составили переводы прославленных поэтов «Серебряного века» — Константина Бальмонта и Валерия Брюсова. Особенностью настоящего издания является то, что здесь в наиболее полном объеме собраны русские переводы лирики Эдгара По, создававшиеся на протяжении более чем ста лет. В итоге читатель получит возможность составить себе максимально близкое к подлиннику представление о «Вороне» и других шедеврах великого американского романтика, а также проследить различные этапы освоения его поэтического творчества в России.
Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова читать онлайн бесплатно
3
ПРЕЖНЯЯ ЖИЗНЬ ПРЕДО МНОЙ…
К ***
Прежняя жизнь предо мнойПредстает, — что и верно, — мечтой;Уж я не грежу бессонноО жребии Наполеона,Не ищу, озираясь окрест,Судьбы в сочетании звезд.Но, мой друг, для тебя, на прощанье,Одно я сберег признанье:Были и есть существа,О ком сознаю я едва,Во сне предо мной прошли лиТени неведомой были.Все ж навек мной утрачен покой, —Днем ли, — во тьме ль ночной, —Наяву ль, — в бреду ль, — все равно ведь;Мне душу к скорби готовить!
Стою у бурных вод,Кругом гроза растет;Хранит моя рукаГорсть зернышек песка;Как мало! как спешатМеж пальцев все назад!
Надежды? Нет их, нет!Блистательно, как светЗарниц, погасли вдруг…Так мне пройти, мой друг!
Столь юным? — О, не верь!Я — юн, но не теперьВсе скажут: я — гордец.Кто скажет так, тот — лжец!И сердце от стыдаСтучит во мне, когдаВсе то, чем я томим,Клеймят клеймом таким!Я — стоик? Нет! ТебеКлянусь: и в злой судьбеВосторг «страдать» — смешон!Он — бледен, скуден — он!Не ученик Зенона —Я. Нет! — Но — выше стона!
4
МЕЧТЫ
О! будь вся юность — лишь единый сон,Так, чтобы дух проснулся, пробужденЛучами Вечности, как мы — денницы,Будь этот сон — страданье без границы, —Его все ж предпочел бы, чем коснетьВ реальности, тот, кто привык терпеть,Чье сердце было и пребудет страстно —Мук хаосом здесь, на земле прекрасной!Но был ли б этот, в долгой темнотеПрошедший, сон похож на грезы те,Какими в детстве был я счастлив? — (ИбоНебес прекрасней ждать сны не могли бы!)При летнем солнце я тонул в мечтахО Красоте и о живых лучах;Я сердце отдал, с жаром неустанным,Моей фантазии далеким странамИ существам, что сотворил я сам…Что, большее, могло предстать мечтам?
То было раз, — лишь раз, — но из сознаньяНе выйдет этот миг! — ОчарованьеИль чья-то власть гнели меня; льдянойВо тьме дышал ли ветер надо мной,В моем уме свой облик оставляя?Луна ль звала, над сном моим пылая,Холодной слишком? — звезды ль? — только тотМиг был как ветер ночи (да пройдет!),Я счастлив был — пусть в грезах сна пустого!Я счастлив был — в мечтах! — Люблю я слово«Мечта»! В ее стоцветной ворожбе,Как в мутной, зыбкой, призрачной борьбеС реальностью видений, той, что вещийБред создает, — прекраснейшие вещиЛюбви и рая есть, что мне сродни,Но чем не дарят юношества дни!
5
МНЕ В ЮНОСТИ
ЗНАКОМ БЫЛ НЕКТО…
Как часто мы забываем время, когдав одиночестве созерцаем трон Вселенной, —ее леса, ее пустыни, ее горы, — мощныйответ, даваемый Природой нашему сознанию.
I
Мне в юности знаком был некто, ктоС землей был в тайной связи, как она с ним, —С рожденья, в блеске дня, и в красоте;В нем пылко-зыбкий факел жизни — черпалСвой свет от солнца и от звезд, из нихОгни, себе родные, извлекая.Но этот мощный дух знал — (не в часыСвоих пыланий) — власть свою над ними.
II
Быть может, мысль мою мог увестиК порывам яркий свет луны сходящей,Но верить я готов, что этот светВластней, чем нам об этом повествуютНауки дней былых, и что (будь тоЛишь невещественная сущность мысли)Он волшебством живительным кропитНас, как роса ночная, летом, травы.
III
Она ль влияет в час, когда (как глаз,Что ширится при виде милом) спавшийСном косным, вдруг, — слеза в очах, — дрожит?А, между тем, таиться ей зачем быПри нашей яви? но, что здесь, при насВсе время, — лишь тогда колдует страннымСозвучьем, как разбитой арфы стон,И будит нас. — То — символ и страницы.
IV
Того, что мы найдем в иных мирах,Что в красоте дарует Бог наш тем лишь,Кто иначе лишился бы небесИ жизни, их в бреду страстей утратив;А также зов — высокий зов к душе,Боровшейся не с верой, с благочестьем,Чей трон с отчаянья повержен в прах, —Венчанной чувств огнем, как диадемой.
6
СТРАНА ФЕЙ
Сядь, Изабель, сядь близ меня,Где лунный луч скользит играя,Волшебней и прекрасней дня.Вот — твой наряд достоин рая!Двузвездьем глаз твоих я пьян!Душе твой вздох как небо дан!Тебе взвил кудри отблеск лунный,Как ветерок цветы в июне.Сядь здесь! — Кто нас привел к луне?Иль, дорогая, мы — во сне?
Огромный был цветок в саду(Для вас он роза), — на звездуВ созвездьи Пса похож; колеблемПолночным ветром, дерзко стеблемМеня хлестнул он, что есть сил,Живому существу подобен,Так, что, невольно гневно-злобен,Цветок надменный я сломил, —Неблагодарности отмстил, —И лепестки взвил ветер бурный,Но в небе вдруг, в просвет лазурный.Взошла из облаков луна,Всегда гармонии полна.
Есть волшебство в луче том(Ты поклялась мне в этом!)Как фантастичен он, —Спирален, удлинен;Дробясь в ковре зеленом,Он травы полнит звоном.У нас все знать должны,Что бледный луч луны,Пройдя в щель занавески,Рисуя арабески,И в сердце темнотыГоря в любой пылинке,Как в мошке, как в росинке, —Сон счастья с высоты!
Когда ж наступит день?Ночь, Изабель, и теньСтрашны, полны чудес,И тучевидный лес,Чьи формы брезжут странноВ слепых слезах тумана.Бессмертных лун чреда, —Всегда, — всегда, — всегда, —Меняя мутно вид,Ущерб на диск, — бежит,Бежит, — улыбкой бледнойСвет звезд гася победно.
Одна по небосклонуНисходит — на коронуГоры, к ее престолуЦентр клонит, — долу, — долу, —Как будто в этот срокНаш сон глубок — глубок!Туман огромной сферы,Как некий плащ без меры,Спадает в глубь долин, —На выступы руин, —На скалы, — водопады, —(Безмолвные каскады!) —На странность слов, — о горе! —На море, ах! на море!
7
АЛЬБОМНЫЕ СТИХИ
I
К РУЧЬЮ
Живой ручей! как ясен ты,Твой бег лучами вышит,Твой блеск — эмблема красоты,Души, открытой тайнам чувств,Привольной прихоти искусств,Чем дочь Альберто дышит.
Когда она глядит в тебя,Дрожишь ты, многоводен,И, детский лик волной дробя,Со мной, ручей, ты сходен;Как ты, вбираю я в себяЕе черты глубоко,И я, как ты, дрожу, дробяДуши — взыскующее око!
II
К ***
Та роща, где, в мечтах, — чудеснейЭдемских, — птицы без числа:Твои уста! и все те песни:Слова, что ты произнесла!
На небе сердца, — горе! горе! —Нещадно жгуч твой каждый взгляд!И их огни, как звезды — море,Мой дух отравленный палят.
Ты, всюду — ты! Куда ни ступишь!Я в сон спешу, чтоб видеть сны:О правде, что ничем не купишь,И о безумствах, что даны!
III
К ***
Не жду, чтоб мой земной уделБыл чужд земного тленья;Года любви я б не хотелЗабыть в бреду мгновенья.
И плачу я не над судьбойСвоей, с проклятьем схожей:Над тем, что ты грустишь со мной,Со мной, кто лишь прохожий.
1830–1831
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.