Уильям Йейтс - Пьесы (сборник) Страница 5

Тут можно читать бесплатно Уильям Йейтс - Пьесы (сборник). Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Йейтс - Пьесы (сборник)

Уильям Йейтс - Пьесы (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Йейтс - Пьесы (сборник)» бесплатно полную версию:
Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – великий поэт, прозаик и драматург, лауреат Нобелевской премии, отец английского модернизма и его оппонент – называл свое творчество «трагическим», видя его основой «конфликт» и «войну противоположностей», «водоворот горечи» или «жизнь». Пьесы Йейтса зачастую напоминают драмы Блока и Гумилева. Но для русских символистов миф и история были, скорее, материалом для переосмысления и художественной игры, а для Йейтса – вечно живым источником изначального жизненного трагизма. В приземленных и прозаических персонажах он умеет увидеть свежесть и живость мифа – трагического и героического. И потому музыка бродяг для него – музыка Гомера, ибо йейтсовские бродяги у кочевого очага передают вечную трагическую мелодию жизни, служат звеном дотянувшейся до XXI столетия мифологической цели, звеном, которое казалось утраченным.

Уильям Йейтс - Пьесы (сборник) читать онлайн бесплатно

Уильям Йейтс - Пьесы (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Йейтс

КУХУЛИН (говорит, пока они еще поют).

Я клятву дам и стану с этих пор,Кем вы желали видеть Кухулина,Птенцы из моего гнезда, однакоНе думал я, что немила вам станетТа жизнь, с которой кровь бежит быстрее,Пусть коротка она, да и свободныйВам прежде был приятней дар. Ну что ж.Покончим с прошлым. Слово я сдержу.Негоже требовать назад подарки.Но конь, взбрыкнув, ломает колесницуИ получает взбучку. Как быть с клятвой?

Две Женщины, продолжая петь, склоняются перед Кухулином, держа сосуд над головой. Он простирает руки над огнем.

Клянусь покорным быть я Конхобару,Клянусь я в верности его сынам.

КОНХОБАР.

Теперь едины мы, как это пламя,Тебе принадлежит мой разум, мне же —И сила, и воинственность твоя.Мечи в огонь, чтобы всегда служилиПорогу с очагом.

Короли полукругом встают на колени перед Женщинами и Кухулином, который опускает меч в огонь. Короли тоже опускают свои мечи в огонь. Третья Женщина стоит в глубине сцены возле большой двери.

КУХУЛИН.

Огонь веселыйВозлюбленной милей, жены и друга,Ты закали нам волю, дай надеждуИ дружбу подари меча!..

Песня становится громче, и последние слова слышны совсем ясно. Слышится громкий стук в дверь и крик: «Откройте! Откройте!»

КОНХОБАР.

Наверное, король из опоздавших.Ему откройте дверь, пусть знают все,Что клятву верности дал КухулинИ в подтвержденье пили огнь мечи.

Третья Женщина открывает дверь, и входит Юноша, держа в руке обнаженный меч.

ЮНОША.

Из края Айфе я.

Короли бросаются к нему, но их опережает Кухулин, который становится между Юношей и Королями.

КУХУЛИН.

Мечей-то сколько!А он один. И Айфе далеко.

ЮНОША.

Сюда пришел один я, чтоб скреститьСвой меч с мечом героя Кухулина.

КОНХОБАР.

Ты знатен? Ведь простолюдин не можетГероя вызывать на поединок,Лишь в общей битве им дано сразиться.

ЮНОША.

Я клятву дал и имя не открою,Но знатен я.

КОНХОБАР.

Я должен имя знать,Иль ты не смеешь здесь сказать ни слова.

ПЕРВЫЙ СТАРЫЙ КОРОЛЬ.

Здесь Дом Собраний. Ты пред Конхобаром!

ЮНОША.

Что я не воробей, вам докажу,Как ястреб.

(На мгновение он умолкает, потом говорит, обращаясь ко всем.)

Слушайте ж, о короли.Из древнего я рода – в подтвержденьеНошу на коже знаки и в костях.

КУХУЛИН.

Довольно ястребиного пера.И благородна речь твоя. Шлем дайте.А я уж думал, будто надоел вам.Подайте меч и пояс. Сразиться рад я.Король Верховный обещал мне мудрость.Но ястреб спит, пока с дубовой веткиНе позовет подруга или сам онНе узрит вражескую тень на солнце.Что в мудрости ему, коль ближе к солнцуГорит сильнее ясный взгляд его?

(Пристально смотрит на Юношу, потом сходит вниз по ступеням и крепко хватает его за плечо.)

На свет иди!

(Обращается к Конхобару.)

Точь-в-точь похож на ту,О ком я здесь рассказывал тебе.Точь-в-точь такой же.

(Обращается к Юноше.)

С Севера ты тоже,Где очень многие рыжеволосы —Темней, светлей, не в этом суть. Приблизься,Я на тебя еще разок взгляну.И впрямь похож: бледны, как камень, щеки.Зачем пришел? Иль не боишься смерти?

ЮНОША.

И жизнь, и смерть моя в руках богов.

КУХУЛИН.

Слова, слова. Мальчишка ты еще.А я их плуг, и борона, и сила.Рожден союзом жившего на солнцеИ смертной девы – счастлив был в любви он,Слыхал, он обогнал луну, хотяБежать за ней был обречен на небе,И он не стал бы дерево ломать,Взращенное на диво. Дай мне руку.Что ж, славные у ней отец и мать,Но все-таки с моей ей не сравниться.

ЮНОША.

Смеешься ты? Считаешь недостойнымСо мной сразиться в честном поединке?

КУХУЛИН.

Нет, не смеюсь, и убери свой меч.Тебе я другом быть хочу. Я вижу,Глаза ясны твои и жарко сердце,Не в этом дело.

(Обращается к Конхобару.)

Как она, горяч он.Нет горячее северных красавиц.Он, Конхобар, останется при мне,Пусть будит сладкие воспоминаньяВ вечерний час. – Ты оставайся с нами,Мы славно поохотимся с тобойНа дикого быка или оленя,Когда устанем, разожжем костерНа берегу реки иль на холме,Куда слетаются колдуньи утром.Смеется надо мной Король Верховный,Что ни одной из них не взял я в жены.Что голову повесил? Жизнь прекрасна:Поутру гордость наполняет мысли,А вечер нам сулит утехи дружбы,Где белая волна с орехом спорит.На этом мы покончим с славословьем,Теперь ты друг – отныне и навек.

КОНХОБАР.

Сюда он прибыл не своею волей,Он королевой Айфе послан был,Чтоб вызвать лучшего из нас на бой.

КУХУЛИН.

Так что же?

КОНХОБАР.

Неужели ничего?Считаешь легковесною причудой,Мгновенной прихотью ее приказ?Конечно, если нет наследников,Заботиться не надо о наследстве,О том, как уберечься от позора.

КУХУЛИН.

Пусть сыновья твои о том пекутся,Окрепнуть им не помешает. – Мальчик,Жалеть не стану для тебя даров,Но кое-что мне дай взамен – браслет твой.Сразимся мы, лишь повзрослей сначала.

ЮНОША.

Из всех мужей тебя лишь одногоХотел бы другом я назвать, ведь имяТвое известно всюду, но стану яПредателем для Айфе.

КУХУЛИН.

Нет, подаркиТакие дам, что будет ясно Айфе —Мои они. (Показывает на плащ.)Отец мне плащ оставил.Пришел он испытать меня поутру,Из хладной тьмы морских глубин поднявшись.На бой меня он вызвал, правда, преждеЧем драться, имя произнес свое,Дал плащ и с тем исчез. В дворце подводномСей плащ соткали из руна морского.А Айфе скажешь, испугался я,Или придумай что-нибудь еще.Нет, ты скажи ей, будто каркнул воронНа северном пределе, я и струсил.

КОНХОБАР.

Туманит голову тебе колдунья.

КУХУЛИН.

Нет. Глядя на него, я вспоминаюВозлюбленную Айфе.

КОНХОБАР.

Ведьма можетУпавший лист напоминаньем сделать.Как оседлают ветер, невидимки,Так ворожат без устали, вредя нам,Ведь учатся они тому с пеленок.

КУХУЛИН.

Нет, нет, при чем твое тут колдовство?И ветер ни при чем. – Браслет твой, мальчик.

КОРОЛЬ.

Прошу, дозволь на вызов мне ответить.

ДРУГОЙ КОРОЛЬ.

Отвечу я, Король Верховный. АйфеУкрала у меня рабов.

ТРЕТИЙ КОРОЛЬ.

Позволь мне.Без дома и овец остался я.

ЧЕТВЕРТЫЙ КОРОЛЬ.

Готов я драться.

ОСТАЛЬНЫЕ КОРОЛИ (хором).

Я! Я тоже! Я!

КУХУЛИН.

Назад! Назад! И прочь мечи! НиктоОтвергнутый мной вызов не получит.Меч в ножны, Лаэгер!

ЮНОША.

Да пусть идут!Я сразу встретиться готов с двумя.

КУХУЛИН.

В твои года и я таким же был.Но это мой дом. Кто посмеет гостяЗдесь тронуть, биться будет тот со мной.Молчите? Не хотите с ним встречаться?

(Вынимает меч.)

Вот с этим болтуном и свистуномБелей волны, и с чибисом, и с мышью,Грызущей основание земли?Вот с этим, с этим? – Мальчик, я готовСо всеми драться, будь ты сыном мне.Сын отомстил бы, если бы меняУбил брат, сын, отец иль друг всех тех,Кого убил я ради Конхобара,Когда четыре короля сошлись,Чтоб поквитаться с ним. Нет, мстительНе нужен мне, ведь вместе мы с тобойИх выплеснем, как грязную водицу.

ЮНОША.

Отныне рядом будем мы стоять.Порукой мой браслет.

КУХУЛИН.

Ты погоди,Сражусь я первым, ведь старше я тебя.

(Расстилает плащ.)

Давным-давно в Подводном королевствеПлащ ткали девять королев усердноИ вышивкою украшали долго.Отец меня убил бы в поединке,Как я убил бы сына, будь здесь мой сынИ я бы с ним сразился. Река бурлитВ истоке, но скудеет жар с годами.

КОНХОБАР (громко).

Довольно. Этой дружбе не бывать.Уже забыл о клятве, Кухулин?Он не уйдет непобежденным. Я…

КУХУЛИН.

По-твоему не быть.

КОНХОБАР.

Ты мне перечишь?

КУХУЛИН (хватает Конхобара).

Король Верховный, не играй с мечом!

КОНХОБАР.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.