Александр Авербух - Свидетельство четвертого лица Страница 5
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Александр Авербух
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 6
- Добавлено: 2019-05-27 17:21:29
Александр Авербух - Свидетельство четвертого лица краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Авербух - Свидетельство четвертого лица» бесплатно полную версию:Александр Авербух родился в 1985 году в Луганской области Украины. В шестнадцать лет переехал в Израиль, жил в Тель-Авиве, прошел срочную службу в израильской армии. В 2006 году вошел в короткий список премии «Дебют». Окончил Еврейский университет в Иерусалиме (диплом с отличием и премия Клаузнера за магистерскую диссертацию «Тип украинского литератора в русской литературе XVII–XVIII веков»). Публиковался в журналах «Двоеточие», «Воздух», «Октябрь», «Волга», «Зеркало», «TextOnly». В 2009 году вышла первая книга стихов (серия «Поколение» издательского проекта «АРГО-РИСК»). С 2015 г. живет в Торонто.
Александр Авербух - Свидетельство четвертого лица читать онлайн бесплатно
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Аристотель. Поэтика. / Пер. М. Л. Гаспарова. // Аристотель. Собрание сочинений: В 4 тт. М.: Мысль, 1983. Т. 4. С. 655.
2
Судя по описанной в одном из писем встрече с Ициком Мангером, речь, скорее всего, идёт о Варшаве.
3
Мне очень хочется покоя (нем.).
4
Наша страна (иврит).
5
Корчагин К. Идентичности нет. // Новый мир. 2015. № 11. С. 170.
6
White H. The Value of Narrativity in the Representation of Reality // Critical Inquiry. 1980. Vol. 7, No. 1. (On Narrative). P. 8
7
Коллингвуд Р. Дж. Идея истории. Автобиография. / Пер. Ю. А. Асеева. М.: Наука, 1980. С. 283.
8
Fineman J. The History of the Anecdote: Fiction and Fiction // The New Historicism. / Ed. H.A. Veeser. London: Routledge, 1989. P. 60, 61.
9
Gallaher C., Greenblatt S. Practicing New Historicism. Chicago: University Of Chicago Press, 2001. P. 20.
10
Анкерсмит Ф. Р. Возвышенный исторический опыт. / Пер. под ред. А. А. Олейникова. М.: Европа, 2007. С. 366.
11
Русское слово «возвышенный», которым обычно переводят английское “sublime”, отсекает важную часть значения последнего, наиболее близко, кажется, передаваемого по-русски оборотом «внушающее благоговейный трепет».
12
Анкерсмит Ф. Р. Возвышенный исторический опыт. С. 367.
13
Felman Sh., Laub D. Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History. NY.; L.: Routledge, 1992. P. 5.
14
Лехциер В. Нарративный поворот и актуальность нарративного разума // Международный журнал исследования культуры. 2013. № 1 (10).
15
Earl M. Documentary Poetry and Language Surge // Poetry Foundation. 30.04.2010. https://www.poetryfoundation.org/harriet/2010/04/documentary-poetry-and-language-surge/
16
Harrington J. Docupoetry and archive desire // Jacket2. – 27.10.2011. http://jacket2.org/article/docupoetry-and-archive-desire
17
Александр Авербух. erlaubt // Каракёй и Кадикёй. 5766 (2015). № 3. https://dvoetochie.files.wordpress.com/2015/12/3.pdf
18
Kukulin I. Documentalist Strategies in Contemporary Russian Poetry // The Russian Review. Vol.69 (October 2010). P. 586.
19
О цикле стихов «Жития» и документальной поэтике с Александром Авербухом беседует Виталий Лехциер // Цирк Олимп+TV. № 20 (53) http://www.cirkolimp-tv.ru/articles/658/o-tsikle-zhitiya
20
Корчагин К. Идентичности нет. // Новый мир. 2015. № 11.
21
Заставить тебя все забыть – есть не только одна жизнь – быть с тобой, быть для тебя (нем.).
22
Почитать что-нибудь прекрасное (нем.).
23
Мы всё еще молоды – ты не знаешь му́ки (нем.).
24
И что она рассказала со слов миры пляс их больница была ад на земле (нем.).
25
Я этого не вынесу (нем.).
26
Это из письма кошки (нем.).
27
Вне города из-за запрета на покупку валюты (нем.).
28
Я договорилась, чтобы он сдал анализы и сходил к врачу (нем.).
29
Проблемы (идиш).
30
В учреждении по медицинскому страхованию (эст.).
31
Было бы еще терпимо (нем.).
32
Хочется заставить себя почувствовать тебя ближе, и потом на ум приходят все те слова, сказать которые нет никакой возможности (нем.).
33
Кадиш – поминальная молитва (иврит).
34
Для чтения поминальной молитвы (нем.).
35
И далее больше она вообще не сказала ни слова (нем.).
36
Невозможное (нем.).
37
Самое прекрасное, что дала нам жизнь (нем.).
38
Это тоже будет иметь значение (нем.).
39
Нам все равно (нем.).
40
Долго это уже не будет продолжаться, а после все будет хорошо (нем.).
41
Это, видимо, что-то вроде того, как животные зализывают свои раны (нем.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.