Владимир Набоков - Стихотворные переводы Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Владимир Набоков
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-05-27 15:35:23
Владимир Набоков - Стихотворные переводы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Набоков - Стихотворные переводы» бесплатно полную версию:Набокову принадлежит большое число переводов, как с английского и французского языков на русский, так и с русского на эти языки (преимущественно на английский)Стихотворные переводы набокова отдельным изданием не выходили. Здесь приводятся только переводы на русский язык.
Владимир Набоков - Стихотворные переводы читать онлайн бесплатно
<Январь 1920>
“По кругам немым, к белоснежной вершине земли…”
По кругам немым, к белоснежной вершине земличетыре архангела ровно и медленно шли:огромные крылья сложив, выделяясь на небе пустом,несли они гробик убогий; ребенок покоился в нем,да, верно, — ребенок (хоть склонны мы думать, что Богне мог бы ребенка увлечь от весенних дорог:и в хрупкой и в жуткой скорлупке смахнуть его прочьв пространства пустынные, в тишь бесконечную, в ночь).
И вниз они глянули, сбросив с вершины крутой,в объятья неведомой тьмы, черный гробик простой,и Господа жалкое тельце, свернувшись в клубок,лежало в нем, точно измятый, сухой лепесток.Он в бездне исчез, и в молчанье, один за другимархангелы грустно спустились к равнинам пустым.
<Январь 1920>
Примечания
1
Seamas o’Sullivan — псевдоним ирландского поэта Джеймса Салливэна Старки (1879–1958).
2
Из сильного вышло сладкое (англ.).
3
Безжалостная Прекрасная Дама (франц.).
4
“Грани”: Литературный альманах. 1922. Кн. 1. С. 212–231. Руперт Брук (Brooke, 1887–1915)+— английский поэт-георгианец.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.