Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М. Страница 14

Тут можно читать бесплатно Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М.. Жанр: Поэзия, Драматургия / Театр. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М.

Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М.» бесплатно полную версию:

Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М. читать онлайн бесплатно

Зарубежный экран. Интервью - Черток С. М. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Черток С. М.

У Дзурлини есть идея и позиция, и он защищает их упрямо и твердо, не идя ни на какие компромиссы.

— Я переживаю серьезный внутренний кризис, — говорит режиссер. — Когда я вижу, что коммерция делает с кинематографом, у меня пропадает всякая охота ставить фильмы.

«Сидящий справа»

Это одна из причин, по которым я оставил кино для театра.

Еще будучи студентом, я активно участвовал в университетском театре. В 1962 году поставил пьесу Франко Брузатти «Надоедливые женщины». А в этом году — первую комедию Брузатти «Ноябрьское страдание», произведение остро антифашистское. Это история Ли Харви Освальда — убийцы президента Кеннеди. Брузатти воссоздает образ Освальда с критических позиций. Он не идет на поводу у сомнительных намеков, связанных с русским происхождением его жены. Наоборот, пьеса написана с симпатией к русским.

В римском театре «Элизео» я поставил пьесу Алексея Арбузова «Мой бедный Марат». У нас она идет под названием «Обещание». Это первая советская комедия, поставленная в Италии на профессиональной сцене. Она полна простых, открытых чувств, от которых мы, итальянцы, уже отвыкли. Она показывает зрителю, что в СССР живут не железобетонные существа, а нежные, порой даже хрупкие, хорошие, симпатичные люди. Марата играет Умберто Россини, Лику— Анна-Мария Гуаринери, Леонида — Джанкарло Джанини. Декорации сделал Франко Дзефирелли. Он использовал, в частности, фотографические материалы о блокаде Ленинграда. Спектакль имеет огромный успех.

— Думаете ли вы о теме будущего фильма?

— Меня сейчас волнуют процессы, происходящие в развивающихся странах. Возможно, я поставлю фильм о национально-освободительной борьбе народа Йемена. Я был в Алжире, путешествую по другим арабским странам, стараюсь понять психологию будущих героев, присматриваюсь к возможным исполнителям главных ролей.

1965, 1968 гг.

P. S. Проект фильма, о котором Валерио Дзурлини здесь рассказывает, еще не осуществлен.

София Лорен

София Лорен — одна из самых популярных в нашей стране зарубежных киноактрис. За участие в фильме «Брак по-итальянски» актриса получила приз за лучшее исполнение женской роли IV Международного кинофестиваля в Москве. А после выхода фильма на экраны София Лорен была признана лучшей иностранной актрисой года на конкурсе читателей массового журнала «Советский экран». Естественно, что этот интерес еще больше возрос, когда режиссер Витторио Де Сика поставил картину «Подсолнухи» с Софией Лорен в главной роли — картину, большинство эпизодов которой снималось в Советском Союзе.

— Актеры любят повторять, — говорит София Лорен, что их самая лучшая роль — последняя или же та, которая еще будет. Я не хочу быть банальной, но утверждаю: Джованна — самая интересная роль во всей моей актерской карьере. Это прекрасная история любви, которая началась во время войны и продолжается до наших дней.

— Чем привлек вас образ главной героини? Что, по вашему мнению, главное в нем?

— Джованна близка мне искренностью, страстностью. А все мои успехи связаны с ролями простых женщин — тех, что каждый день встречаешь на улице. Не знаю, удалось ли нам—пусть об этом судят зрители, — но мы стремились к тому, чтобы в «Подсолнухах» была та же простота чувств, которой достигли создатели картин «Летят журавли» и «Баллада о солдате».

Мне важно было показать в образе Джованны, что она в конце концов нашла в себе силы не мешать счастью Антонио, нашедшего в России родину и семью. Ей это было нелегко, и тем ее поступок ценнее. Джованна поднялась выше личных интересов, поняв, что для женщины нет ничего более святого, чем любовь и семья.

София Лорен и Серго Закариадзе. 1965 г.

Главное в фильме то, что, рассказывая историю двух простых итальянцев, он поднимает проблемы, которые не могут не взволновать всех, — это война, стоящая на пути счастья людей, несущая им бедствия, это необходимость единства всех, кому дорог мир.

По словам Де Сики, в этом фильме три главных героя и война. После «Чочары» и «Затворников Альтоны» это мой третий фильм, связанный с темой войны, и, мне кажется, лучший.

— Вы сказали, что вам больше всего удаются роли простых женщин. Чем это объясняется?

— Моим происхождением, впечатлениями детства, которые питают человека всю его жизнь. Я родилась в Риме, но росла в пригороде Неаполя Поццуоли. Моя настоящая фамилия Шиколоне, София Шиколоне. Семья наша была очень бедной, а отец бросил нас, когда я была совсем маленькой. Мы с сестренкой лепили куклы из хлебного мякиша, а когда очень донимал голод, съедали их. К тому же я была убеждена в том, что очень некрасива. В Поццуоли найти работу было невозможно, бедность была такой, что с сестренкой и матерью я спала на одном матраце. Мать мечтала о том, чтобы я стала хотя бы статисткой, и регулярно посылала мои фотографии на конкурсы красоты. На одном из них — в Неаполе — эти фотографии понравились, и я получила второй приз конкурса на звание «Королевы моря». Мне исполнилось тогда пятнадцать лет. Даже по-итальянски я говорила тогда еще плохо — знала только свой неаполитанский диалект. Потом выучила не только итальянский, но и французский и английский. Скоро я переехала в Рим. Начала сниматься для иллюстрированных журналов. У меня появился псевдоним — София Ладзаро. Сколько часов я провела в ожидании перед дверями продюсеров! Но никогда не падала духом, никогда не делала из этого трагедии. Провал на конкурсе красоты? Что ж, терпение. Провал на кинопробах? Опять-таки терпение. В те годы я хотела сниматься в кино, «о кинематограф не хотел меня. Съемки для комиксов оказались для меня неплохой профессиональной школой. Наконец меня заметили кинематографисты. Первые ленты, в которых я снялась, были чисто развлекательными — «Африка под морями», «Фаворитка и знак Зорро», «Страна колокольчиков». Творческого удовлетворения они мне, конечно, не давали.

«Затворинки Альтоны»

— Но это еще не была настоящая известность?

— Она пришла позднее и связана с участием в фильме Витторио Де Сики «Золото Неаполя». Это было в 1954 году и случилось неожиданно для меня. После исполнения роли Пицайолы (пицайола— торговка пищей, традиционным неаполитанским блюдом) в этой картине мне стали предлагать интересные работы. «Золото Неаполя» стало поворотным пунктом в моем творчестве. Еще одним «поворотом» был «Брак по-итальянски». Но причины здесь другие — сентиментальные. Когда я впервые увидела в театре «Филумену Мартурано», мне было лет девять-десять. Главную роль исполняла Титана Де Филиппо. Я уже тогда мечтала стать актрисой и поклялась себе, что когда-нибудь сыграю Филумену.

— Все ваши лучшие роли связаны с именем Витторио Де Сики. Чем он помог вам? Чем вы обязаны ему?

— Это для меня совершенно особый вопрос. Де Сика не только мой первый великий режиссер, не только актер, перед которым я преклоняюсь. Де Сика для меня гораздо больше: это мой отец, мой учитель, мой наставник. В течение многих лет он преподавал мне — теоретически и практически — основы системы Станиславского.

В работе режиссера очень важно, может быть самое главное, чтобы актер его понимал. Витторио Де Сика в этом смысле замечательный режиссер. Ему меньше всего нужны слова, когда требуется что-то объяснить исполнителю. Он просто показывает, как нужно работать, но не позволяет копировать то, что делает сам, а добивается от актера собственного решения творческой задачи. Де Сика обладает даром внушать тому, кто разговаривает с ним, чувство уверенности. Это самая лучшая форма работы режиссера с актером.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.