Эдвард Бонд - Лир Страница 12
- Категория: Поэзия, Драматургия / Трагедия
- Автор: Эдвард Бонд
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-08-08 14:50:18
Эдвард Бонд - Лир краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Бонд - Лир» бесплатно полную версию:Эдвард Бонд - Лир читать онлайн бесплатно
Плотник. Они?
9 солдат. Ага.
ЛЬЮИС идет вглубь сцены, на наблюдательный пост.
ПОВСТАНЕЦ подбирает винтовки СОЛДАТ 8 и 10.
Плотник. Сколько человек ведете?
8 солдат. Вот все.
Плотник. Куда шли?
8 солдат. В штаб-квартиру. Эвакуировали этих вот.
Плотник. Нет больше штаб-квартиры.
4 заключенный (снимая с глаз повязку) Мы свободны. (Заключенные начинают двигаться суетливо, судорожно) Нам можно снять цепи?
Плотник. Нет. Пока политотдел с каждым из вас не разберется. (указывает на солдат 8, 9 и 10) Этих связать.
Троим СОЛДАТАМ связывают руки за спиной. ПЛОТНИК уходит на край сцены, свистит, подзывает кого-то жестом.
4 заключенный. Вы смело можете расковать меня. Я политический заключенный. На вашей стороне. Когда власть переменится я буду влиятельным человеком. Я замолвлю за вас слово, солдаты. Вы спасли мне жизнь.
С той стороны, куда свистел ПЛОТНИК, выходят ФОНТАНЕЛЬ и ПОВСТАНЕЦ. Руки у нее связаны за спиной. Она вся в грязи, растрепана, одежда порвана.
Плотник. Привяжи ее в хвосте.
Пит (привязывает Фонтанель к цепочке заключенных) Можно им снять с глаз повязки?
Плотник. Давай, если хочешь.
ЗАКЛЮЧЕННЫЕ снимают повязки, 3 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ снимает повязку с ЛИРА.
Лир. Снимите эту цепь. Руки у меня совсем белые. В них не осталось крови. Шея у меня как старая кожа. Попробуйте-ка теперь меня повесить, дудки! Я и жить-то не хочу, вот только паренек у меня. Кто станет за ним присматривать?
Фонтанель. Не привязывайте меня с ним рядом! (Рыдает от злости) О, господи, как это мерзко…
Лир. Кто там плачет? (Все так же спокойно. Он ее не узнает) Не стоит, дитя мое. Попроси их, но тихо. Ты женщина, ты должна знать, как делаются такие вещи. Кое-кто из них добр, кое-кто способен слушать.
Фонтанель. Ты глупый, глупый, злой дурак!
Лир. Не надо кричать. Все равно не будет толку. Здесь все кричат.
Плотник. Кто он такой? Я где-то его раньше видел.
8 солдат. Я тоже с ним не сто лет знаком. Ему кажется, что он король.
Плотник. Назвался бы Иисусом Христом, и то безопасней было б.
За сценой свистят.
Льюис. Все, тронулись (Свистит в ответ)
Пит. Встать. (Заключенные встают)
Фонтанель. Не ведите меня так. Люди будут швырять в меня камни, кричать. Они ненавидят меня. Я боюсь. У меня закружится голова, я стану сама визжать. Меня ни разу в жизни не унижали, я не знаю, как себя нужно вести. Помогите мне. Пожалуйста.
Лир. Не проси их о милости. Иди с ними. Будь смирной и не натягивай цепь.
Плотник. Следи за стариком. Он смутьян.
Лир. Мы пойдем степенно и тихо, и будем искать моего паренька. Он был ко мне очень добр. Он спас мой рассудок, когда я сошел с ума. И, если вам угодно знать правду, я причинил ему однажды большое зло, очень много зла. А он ни разу меня этим не попрекнул. Я должен заботиться о нем теперь. Ну, в дорогу, поищем его все вместе.
Они уходят в том направлении, откуда ЗАКЛЮЧЕННЫЕ пришли
Сцена 6Вторая камера ЛИРА. Она темная, как первая. ЛИР, ФОНТАНЕЛЬ и ЗАКЛЮЧЕННЫЕ из их партии (кроме 4-го заключенного) сидят на земле. С потолка свисает голая электрическая лампочка. Она не горит. За сценой ружейный залп.
1 заключенный. (вскакивает на ноги) Они опять начали!
2 заключенный. Да нет. Они же сказали: на той неделе, один раз, и все. Они избавлялись тогда от нежелательных элементов. (Пытается говорить спокойно) Для паники повода нет.
СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ входит с ведром и ставит его в глубине сцены.
3 заключенный. Ясн' дело, они ж нас кормят. Стали бы они тратить жратву…
2 заключенный. (Старому Надзирателю) Что они там делают?
Старый Надзиратель. Была охота смотреть.
1 заключенный. Мы слышали стрельбу.
Старый Надзиратель. Может и слышали. Я уже лет сто как ничего не слышу.
3 заключенный. Кой хрен они нас тут держат? Давно бы уже разобрались во всем.
Старый Надзиратель. Ни те' приказов, ни бумаг, ни бланков, ни входящих, ни исходящих — никто и не знает, что делать-то.
СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ выходит, все едят, кроме ЛИРА и 1-го ЗАКЛЮЧЕННОГО. Те, что едят, глядят друг на друга голодными глазами. ФОНТАНЕЛЬ ест совсем чуть-чуть. ЛИР сидит на земле. Он по-прежнему спокоен и отстранен.
2 заключенный (о ведре) Тихо вы!
Входит ПРИЗРАК СЫНА МОГИЛЬЩИКА. Он белый и очень худой.
Лир. Где ты был? Тебе больно?
Призрак. Что? Я не знаю. Мне холодно. Смотри, какой я худой. Глянь на мои ноги. Я думаю, моя грудная клетка изнутри пустая. Где ты был?
Лир. Какие-то люди вывели нас из города, повели по дороге, а потом другие люди нас остановили и привели обратно. Мне было одиноко без тебя, и тоскливо, но я знал, что я тебя найду.
ЛИР и ПРИЗРАК садятся, опираясь друг на друга.
Призрак. Расскажи мне, что ты видел. Этот город — как могила. Я пытался за тобой идти, но когда мы вышли на открытое место, ветер стал слишком сильным и отнес меня обратно.
Лир. Там было столько неба. Я все глядел, глядел. Раньше я всегда смотрел ниже, на холмы, на обрывы по берегам рек, где могли затаиться враги. А земли, оказывается, всего-то узкая полоска, а все остальное — небо. Ты мне как сын теперь. Я бы хотел быть твоим отцом. Я бы хорошо за тобой смотрел.
Входят КОМЕНДАНТ, СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ и ТРИ СОЛДАТА (11,12 и 13). У СОЛДАТ винтовки.
Комендант. Что здесь делает пищевое ведро?
Старый Надзиратель. Их всегда об это время кормят. Как мне приказано, так я и делаю.
Комендант. Старый дурак. (Читает из списка) Ивенс.
3 заключенный. Тута.
Комендант. М-413. Вещи оставь. Л-37. Хьюит.
2 заключенный. Здесь.
Комендант. Х-257, Уэллстоун.
1 заключенный. Здесь.
Комендант. На выход.
11 солдат. Делать в шкуре дырочки.
2 заключенный. Мы попали не в тот список.
12 солдат. Ты мне об этом снаружи расскажешь.
3 заключенный. Мы же политические.
2 заключенный. Я был на вашей стороне. Я потому сюда и попал.
Комендант. Мы все выяснили. Вы все по уголовной. На выход, вас там ждут ваши приятели.
2 заключенный. Нет.
11 и 12 СОЛДАТЫ вытаскивают 2-го заключенного вон. Он по дороге еще раз выкрикивает «Нет!». КОМЕНДАНТ и 13 СОЛДАТ выводят 1 и 2 ЗАКЛЮЧЕННЫХ. СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ подбирает с пола объедки и бросает их обратно в ведро. ЛИР подходит к веду, чтобы поесть.
Старый Надзиратель. Разбрасывают жратву по всему полу.
Фонтанель. Сколько я себя помню, и куда бы ты ни попал, с тобой всегда приходили разорение, порча и боль. Ты живешь в своем собственном безумном мире, ты не слышишь меня. Ты мне всю жизнь поломал, а я тебе не могу даже сказать об этом. О господи, где же справедливость!
Лир. Н-да, немного они оставили.
За сценой ружейный залп.
Старый Надзиратель. Сделай то, сбегай туда, это достань, то принеси. Кончил, нет? (Забирает ведро). Никто и шагу правильно ступить не может, дожили. Было приличное заведение, а теперь, тьфу, бардак. (Поворачивается, чтобы уйти) Работай. Работай. Работай.
СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ выходит. ФОНТАНЕЛЬ подходит к ЛИРУ.
Фонтанель. Поговори с ними. Скажи, что ты знаешь что-то очень важное, государственной важности. Пообещай им что-нибудь. Все, что угодно. Заставь их — торговаться! — пусть они хотя бы начнут процесс! Отец, ради всего святого, придумай что-нибудь!
Лир. Ведро забрал. Я его всегда выскребаю.
Фонтанель. Бодис все еще сражается. Она их побьет, она такая. Помоги мне, отец. Если Бодис нас выручит, я стану заботиться о тебе. Теперь я тебя понимаю. Все, все забирай обратно. Видит бог, мне ничего не надо. Ну же, я для твоей пользы стараюсь. Отец, подумай. Попробуй. Поговори с ними, спорь с ними — у тебя так хорошо всегда получалось. Сядь. (Отбрасывает волосы у него с лица) Мы не должны друг на друга кричать. Я же люблю тебя. Я такая дура. Ага (Она смеется) — дура, дура! Но ты ведь понимаешь меня? Ну, что ты им скажешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.