Орниф, или Сквозной ветерок - Ануй Жан Страница 17
- Категория: Поэзия, Драматургия / Трагедия
- Автор: Ануй Жан
- Страниц: 27
- Добавлено: 2020-09-17 23:41:08
Орниф, или Сквозной ветерок - Ануй Жан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орниф, или Сквозной ветерок - Ануй Жан» бесплатно полную версию:Трагикомический рассказ о поэте, который пытался прожить свою жизнь легко, не обременяя себя и окружающих сильными страстями…
Орниф, или Сквозной ветерок - Ануй Жан читать онлайн бесплатно
Орнифль (привстав с постели). Так! И этот сердечник! Проклятая наследственность! Нас преследует рок! Мы разыгрываем греческую трагедию! Уложите его скорей! А теперь — одеколон! Йод! Или еще что-нибудь! Да уложите же его скорей, черт побери! Крепче держите его, Сюпо! Знаю, вам без привычки, но мужчины не такие уж тяжелые, как вы думаете! Расстегни ему рубашку, Ненетта, я знаю, ты этого не испугаешься! Ариана… смените эту дуру Сюпо! Я же ничем не могу вам помочь! Если я шевельнусь, вы будете иметь дело с двумя трупами. Маштю, беги за врачом! Нет! Спокойно! Возьмем его книжечку и попытаемся установить, что с ним такое!.. Ищи, Маштю!
Маштю (которому он протянул книгу). А в каком разделе искать?
Орнифль. Болезни врачей!
Маштю отыскивает соответствующий раздел.
(Ненетте.) Загляни в его сумку, Ненетта, может, там еще осталась камфара. Похоже, что это хорошее средство…
Ненетта (заглянув в сумку, с криком выпускает ее из рук). Господи!
Орнифль. Что там еще?
Ненетта. Револьвер.
Орнифль (машинально поднимаясь с постели). Он не заряжен. А все же лучше дай-ка его сюда, чтобы этот болван не вздумал пустить его в ход, возвратясь домой… Бедный мальчуган! Теперь, когда он не пытается изображать мужчину, ему на вид не больше двенадцати лет. Как все-таки приятно иметь сына! (Обернувшись к Маштю, сурово.) Напомни мне потом… у меня еще будет с тобой разговор!.. Негодная девчонка!.. Устроить ему такую пакость с этой Африкой!.. Он приходит в себя…
Фабрис (открыв глаза, бормочет). Простите…
Орнифль. Да не извиняйся ты каждую минуту! Надоело! Что у тебя, сердце шалит? Где в твоей книжке об этом сказано?
Фабрис (с улыбкой). Да нет же… Смешно… Это простая слабость… Волнение… Я не обедал…
Орнифль. Немного же тебе надо, чтобы упасть в обморок!
Фабрис. Как сказать… У меня сейчас туго с деньгами… Я два дня ничего не ел…
Орнифль (обернувшись к Ненетте, в бешенстве кричит). Ну, чего же ты ждешь?
Ненетта поспешно выходит.
(Ворчит.) Два дня ничего не ел, оттого что не было денег… Не совестно тебе, Маштю?.. А ведь стрелять в собственного отца — тоже дело нелегкое… Маргарита знала, что ты голоден?
Фабрис. Конечно, нет. Она питается у своих родителей…
Орнифль (вне себя). Мадемуазель питается у своих родителей. У мадемуазель в сумочке билет на самолет в Южную Африку, и она грозит им воспользоваться, чуть что не так! Она доводит моего сына до голодного обморока в чужой квартире!.. Что это за девица, хотел бы я знать! Поддержи его, Маштю… Освободи вон тот столик! Сейчас мы его утешим шампанским и гусиным паштетом! Это еще лучше камфары!
Маштю (помогая Орнифлю). Наверно, такая мода пошла у нынешних девиц… Пилу сегодня сказал, что его дочка тоже летит в Южную Африку…
Орнифль (отпустив Маштю, налетает на Фабриса). Проклятье! Как фамилия твоей Маргариты?
Фабрис. Пилу.
Орнифль (выпрямившись в своем халате, строго глядит на Маштю). Маштю!
Маштю (смущенно). Да.
Орнифль. Этот уголовник Пилу отказывается выдать свою дочь за моего сына?
Маштю (смущаясь все больше и больше). Почем я знаю… Вот что, Жорж, мы с тобой свои люди, надо смотреть правде в глаза… Ты, видно, не совсем представляешь, кто такой в Париже этот Пилу. Он не только хозяин Центрального рынка. Он еще и владелец газеты. И цементных заводов. В прошлом году мы обмыли его первый миллиард. А уж если он признался, что у него есть миллиард, сам понимаешь!..
Орнифль. Плевал я на его миллиард! Поди скажи ему, что это я запрещаю моему сыну жениться на его дочери! Он же известный мошенник, твой Пилу!
Маштю. Верно, но с сегодняшнего дня он еще и кавалер ордена Почетного легиона!
Орнифль (с презрением). Подумаешь, ленточка! Мелочь! Ничего ею не прикроешь! Другое дело — галстук командора!
Маштю (с искренним негодованием). Как? Ты даже орден Почетного легиона ни во что не ставишь? Есть для тебя что-нибудь святое?
Орнифль (грозно). Любовь! Честь юноши из хорошей семьи. Вот что, Маштю… садись в свою машину, такую большую и нелепую, что ее даже негде бывает поставить, правда, она хоть быстроходная. Поезжай мигом к Пилу, скажи, что его дочь совратила моего сына, и немедленно вези ее сюда!
Маштю. Жорж! Поверь, ты просто не понимаешь, кто такой Пилу!
Орнифль (с полным спокойствием). Маштю, с тех пор как мы с тобой неразлучны, точно задница с панталонами… — я тебе уже не раз это говорил, и ты счел это выражение вульгарным — так вот, за это время я успел о тебе узнать очень многое… Наверно, ты в свою очередь мог бы порассказать о своем друге Пилу еще больше… Я вам не мешаю, я даже нахожу вас забавными, пью ваше шампанское у «Максима» и при случае занимаю у вас деньги, все это так, но не вынуждай меня объяснять, что есть мафия пострашнее вашей, — это общество порядочных людей…
Маштю (сраженный). Ну вот, чуть что, ты сразу бранишься… Вcе же согласись, что миллиард — это кое-что…
Орнифль. Жалкие вы людишки!.. Вы ослеплены блеском своих монет… Дайте мне сюда ваш миллиард, я берусь просадить его за три года! (С величественным жестом.) Вези сюда дочку Пилу!
Маштю (насмешливо склонив голову в знак покорности). Будет исполнено, господин граф!
Орнифль. И поживее, приятель!
Маштю идет к выходу, пожимая плечами, всем своим видом показывая, что его не обманешь.
Фабрис (обхватив голову руками, стонет). Что мне согласие ее отца! Вы не знаете Маргариту!..
Орнифль. Нет. Но зато я знал многих других женщин. Можешь на меня положиться… (В восторге потирает руки.) Ах, как забавно иной раз позаботиться о ком-нибудь!.. Вы должны быть довольны, Ариана! Эдакая идиллия! Ромео и Джульетта! Отрадная перемена в репертуаре! Не правда ли, я словно переродился?
Графиня. Передо мной опять тот самый юноша, которого я когда-то очень хорошо знала…
Орнифль. Проклятие! Не хотите ли вы сказать, что изменяли мне с ним?
Графиня. Да, Жорж, в первые месяцы нашего брака. Потом он умер. С тех пор, сами того не подозревая, вы живете с его вдовой…
Орнифль. Пусть вдова возликует! Блудный сын возвратился домой! Отныне мы будем все дни отмечать закланием жирного тельца. Пока нас не стошнит, дорогая! Единственная опасность: кажется, я становлюсь таким добродетельным, что могу всем наскучить… Вот увидите, вы еще пожалеете о прежнем Орнифле… Пойдите отдохните хоть немного, Ариана. По моей вине вы провели ужасную ночь. Галопен с Субитесом ни за что не откажутся от последнего вальса и лишь потом пожалуют сюда посмотреть, отдал ли я богу душу. Уж я-то их знаю. (Проводив ее до двери, целует ей руку.)
Появляется Ненетта с подносом, который она ставит на низенький столик перед Фабрисом, потом уходит.
Орнифль (заметив мадемуазель Сюпо, выталкивает ее за дверь — все это разыгрывается в очень живом и быстром темпе — и весело кричит ей). На место, Сюпо! К вашей замочной скважине! На этот раз вам предстоит увидеть поучительную сцену! (Оборачивается к Фабрису.) Вот, наконец, мы с тобой остались вдвоем!.. Теперь, когда знакомство состоялось, нам о многом надо потолковать… Налегай на паштет и пей шампанское!
Фабрис (сурово). Нет. Я не притрагиваюсь ни к водке, ни к вину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.