Нил Саймон - Женщины Джейка Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Трагедия
- Автор: Нил Саймон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-08-08 14:50:07
Нил Саймон - Женщины Джейка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Саймон - Женщины Джейка» бесплатно полную версию:Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Нил Саймон - Женщины Джейка читать онлайн бесплатно
Джулия (подходит ближе). Ого!
Джейк. Теперь поняла о чем я?
Джулия. Тебе лет тридцать пять.
Джейк. Если бы… Посмотри повнимательней. На седину в волосах, на кожу, загляни в глаза.
Джулия (разглядывает его лицо). О, Боже, Джейк. Ты же СТАРЫЙ!.. У тебя возраст моего отца.
Джейк (раздраженно). Нет, это не так. Ему тогда было пятьдесят восемь. А мне только пятьдесят три.
Джулия. Тебе пятьдесят три?.. И я прошлой ночью спала с тобой?
Джейк. Это произошло не вчера. А двадцать девать лет назад… Тогда я был другим…
Джулия. Ясно, ясно. Поняла.
Джейк. И что? Выгляжу ужасно?
Джулия. Нет, не УЖАСНО… Зрелым!.. Слушай, все нормально. Жизнь не остановишь.
Джейк. Неужели я так изменился?
Джулия. Ну, ты стал немного плотнее… Я правильно выражаюсь?
Джейк. Лучше не скажешь.
Джулия. Мне нравятся морщинки вокруг глаз, правда… Они придают тебе солидность. Мне они нравятся.
Джейк. Это еще цветочки, посмотрим, что ты скажешь, когда узнаешь о моем артрите и других старческих болячках.
Джулия. Джейк, мне все равно сколько тебе лет. Прошлая ночь была изумительной. Боже, как же я тряслась. А вдруг я разочаруюсь. А вдруг ТЫ разочаруешься. А тебе известно, что из всех своих подружек я последней решилась на этот шаг? Мне по-настоящему никто не нравился. Никто… и когда мы вчера остались наедине, я подумала: если он попытается не то что овладеть мной, а просто положит руку на плечо, я, не раздумывая, отдамся ему вся, без остатка… И все оказалось намного проще, чем я могла предположить… Это было ВОСХИТИТЕЛЬНО. Я так счастлива, что мы нашли друг друга. Мы идеальная пара. Ты со мной согласен?
Джейк. Не надо, Джулия.
Джулия. Я что-нибудь не так сказала?
Джейк. Не так? Да я бы слушал тебя и слушал, эх, перенестись бы сейчас в прошлое и говорить, говорить без умолку. Но, к сожалению, это невозможно. Прошлого не вернешь.
Джулия. Не вернешь? Теперь я чувствую себя не в своей тарелке… Это что, вроде как сон?
Джейк. Да. По крайней мере для меня… Это все память. Я — это я сам, а ты плод моих воспоминаний. И будущего у нас с тобой нет. Я имею в виду РЕАЛЬНОГО будущего. Вместе мы уже никогда не будем. В реальной жизни… Та жизнь это уже прошлое… Ты понимаешь о чем я?
Джулия. О, боже мой, боже мой. Джейк, ты что, умер?
Джейк (раздраженно). О, Господи!
Джулия. Ой, Джейк, извини. Когда это случилось? Ужасная вещь, да? Ну, естественно, УЖАСНАЯ. Иначе ты бы так не постарел. Говорят, перед самой смертью вся жизнь перед глазами проходит. Волей-неволей состаришься, правда?
Джейк (обращаясь к публике). Духу не хватает сказать ей правду. (КАРЕН). Карен, выручай.
КАРЕН выбегает на сцену.
Карен (с лестничной площадки). Что такое?
Джейк. Она решили, что умер я. Что ей сказать?
Карен. Нам с тобой говорить ничего не надо. Тут слово за полицейским или раввином.
Джейк (ДЖУЛИИ). Умер, Джулия, не я, а ты.
Джулия. Вот как? Слава Богу. Ужасно, когда умирает близкий тебе человек.
Карен. Премиленькая девушка, только слегка наивная, ты согласен?
Джейк (КАРЕН). Да нет. Просто молоденькая.
Джулия (ДЖЕЙКУ). Теперь понятно, почему ты воскрешаешь меня в памяти. Когда у тебя неприятности, да?
Карен. В самую точку попала.
Джейк. Нет, не совсем так…
Джулия. Так, так, Джейк. Стоит тебе оказаться в переделка, как я тут как тут.
Карен. Помнишь сердечный приступ?
Джулия. Помню, я присутствовала здесь, когда у тебя с сердцем было плохо. Было дело?
Джейк. Да, но когда ты оставила меня, оказалось, что виноваты несвежие креветки.
Джулия. Тогда почему же ты не вызвал мой образ и не порадовал меня?
Джейк. Решил не тревожить тебя лишний раз.
Эдит (появляется наверху с противоположной Карен стороны). А как насчет той самой трагедии в газете?
Джулия. В тот вечер я тоже была здесь.
Джейк. Просто в журнале «Тайм» была опубликована отрицательная рецензия. Я иногда поддаюсь панике. Готов это признать.
Джулия. А сейчас я здесь, потому что Мегги уходит от тебя.
Эдит. Да он просто использует людей.
Джейк (Джулии). Джулия, не было дня, чтобы я не вспомнил о тебе
Джулия. Но вызываешь ты меня только в самую трудную минуту в твоей жизни. Так нечестно, Джейк. Несправедливо. Я здесь появляюсь, чтобы хоть чем-то, но помочь тебе. Ты используешь мои самые светлые, самые лучший годы жизни с намерением пережить свои худшие временя. Решайся, Джейк. Кто для тебя сейчас важнее: я или она?
Эдит (КАРЕН). Это уже интересно. Просто ПОТРЯСАЮЩЕ. Что-то сейчас будет.
Джейк (ДЖУЛИИ). А не лучше ли заняться моей собственной персоной? Потому что в данный момент не могу дать ничего ни одной из вас.
Джулия. Но дело уже сделано. Ты вызвал меня. И я постараюсь помочь тебе всем чем могу. Только я не уверена — получится ли.
Джейк. В каком смысле?
Джулия. Мне ведь всего двадцать один. Я слишком молода, слишком неопытна. Чем а могу помочь, если в жизни ничего не смыслю… Состарь меня. Сделай так, чтобы мне было тридцать шесть.
Джейк. Я этого сделать не могу.
Джулия. Можешь, можешь. Мне интересно как я буду выглядеть. А вдруг я буду толстой. Тогда сяду на диету.
Карен (ЭДИТ). Она ему нужна молодой. Ей самой хочется быть старше. Такие причуды могут быть только у гостей с того света.
Джулия. Джейк, я настраиваюсь. Я выхожу. Встретимся через пятнадцать лет. Только ты сам-то не уходи, а то не получится.
Выходит.
Джейк. Джулия, прекрати. Это не в моей власти.
Джулия. Но почему?
Джейк. Потому что… Тридцати шести тебе не было НИКОГДА!
Джулия. Не было? Так сколько тогда мне будет?
Джейк. Тридцать пять.
Джулия. Молодая еще буду, да?
Карен (ЭДИТ). Печальная сцена. Пойду-ка я прогуляюсь.
Выходит.
Эдит. Очень-то, Джейк, не нагнетай. Ты с этой девчонкой переспал одну ночь. Всего-то дел.
Выходит.
Джулия. Как это произошло?
Джейк. А ты не помнишь?
Джулия. Нет.
Джейк. Как ты могла забыть такое?
Джулия. Так мне всего же двадцать один. Это еще не произошло… Джейк, расскажи мне все по порядку.
Джейк. Автокатастрофа. На обратном пути из Вермонта. Конец июля.
Джулия. Ты был в машине?
Джейк. Нет. Накануне вечером, в Вермонт, позвонила моя мамочка и сообщила, что она заболела, во Флориде. Я вылетал утренним рейсом. Ты вела машину сама.
Джулия. А чем мы занимались в Вермонте?
Джейк. Мы вывозили Молли на природу.
Джулия. Молли?
Джейк. Ты не знаешь кто такая Молли?
Джулия (мотает головой, затем ее озаряет)…Ой, боже мой… У нас же родилась девочка.
ДЖЕЙК кивает.
Когда?
Джейк. Когда тебе было двадцать четыре. Нет, двадцать пять.
Джулия (улыбается). У нас был ребеночек… Маленькая девочка… Какая она?
Джейк. В тебя пошла. Симпатичная. Веселая. Жизнерадостная. Учится в колледже. В Амхерсте.
Джулия. В Амхерсте?
Джейк. Ты одобряешь?
Джулия. Да. Это просто здорово. По почему ты выбрал Амхерст?
Джейк. Так это не я. Это ты выбрала. Ты как-то сказала: «Если у нас будет ребенок, пусть учится в Амхерсте.»
Джулия. Нет, я, сказала в Дартмуте.
Джейк. А, вот как, значит мне послышалось… Ей полгода осталось учиться. Но еще может перевестись.
Джулия. Нет, нет. Лишняя головная боль… А расскажи-ка про нас с тобой. Семья у нас была крепкая? Как мы проводили лето? А собака у нас была?
Джейк. Да. Желтый лабрадор.
Джулия. Здорово. И какая у нее была кличка?
Джейк. Гав-Гав.
Джулия. Гав-Гав?
Джейк. Да. Я спросил как его зовут, и он мне ответил…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.