Федор Кони - Принц с хохлом, бельмом и горбом Страница 3
- Категория: Поэзия, Драматургия / Водевиль
- Автор: Федор Кони
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2020-03-14 17:33:51
Федор Кони - Принц с хохлом, бельмом и горбом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Федор Кони - Принц с хохлом, бельмом и горбом» бесплатно полную версию:Волшебная сказка.
Федор Кони - Принц с хохлом, бельмом и горбом читать онлайн бесплатно
Губернаторша. Ну, ну! Ступай же! Ступай скорее в свою комнату.
Абрикотина. Иду, и так иду! Ну, что вы толкаетесь? (Прыгая и распевая.) Я выйду замуж! Я выйду замуж! (Уходит.)
Явление IV
Губернатор и Тортиколь.
Губернатор. Ну, чиновник особых поручений, что скажете?
Тортиколь. Ничего особенного, ваше превосходительство. Я имел счастье доложить, что приехали двое женихов: кавалер Бамбиньи и принц Рике. Которого из двух изволите сперва принять?
Губернатор. Прими того, в котором больше нетерпения.
Тортиколь. Мудрено, ваше превосходительство, они оба чрезвычайно нетерпеливы...
Губернатор. Так того, который богаче одет.
Тортиколь. Смею доложить, оба в шитье, орденах и одеты отлично.
Губернатор. Ну, того, который выше ростом.
Тортиколь. Одного роста, выше превосходительство. На одном маленькая шляпа, а у другого большой хохол.
Губернатор. Как же быть? У которого больше лошадей в карете?
Тортиколь. Оба шестеркой. Ваше превосходительство, изволите знать, на наших дорогах и черт ногу переломит.
Губернатор. Премудреная вещь! Как же быть, милый, не составить ли по этому случаю комитет?
Тортиколь. Как заблагорассудится вашему превосходительству. Смею доложить, однако, что карета кавалера Бамбиньи прежде въехала на губернаторский двор, потому что обоим нельзя было въехать вдруг: ворота слишком узки.
Губернатор. Не вижу причины не впустить его прежде; так следует по праву... по какому, бишь, праву?.. По римскому, кажется?
Тортиколь. Точно так, ваше превосходительство, я его впущу -- по римскому праву. (Хочет идти.)
Губернатор. Постой! Я всегда почитал тебя человеком благонамеренным, справедливым и бескорыстным чиновником, несмотря на то, что все жители острова уверяют, будто ты дурак и мошенник! Это вздор! Не верь им, милый! Они врут, я это лучше знаю.
Тортиколь (низко кланяясь). Ваше превосходительство!
Губернатор. А потому я хочу доверить тебе некоторые планы, которые родились в моей голове и давно уже зреют в уме...
Тортиколь. Говорите, ваше превосходительство, вы увидите, как сильна искра той абсолютно конкретной искренности, с которой я в положительном смысле, без всяких завзятых аберраций готов, в пассивно-социальном отношении, при обширном кругозоре вашего превосходительства...
Губернатор (перебивая). Хорошо! Хорошо! Я тебя понимаю, слушай:
Ты на все мои вопросы
Беспристрастно отвечай,
Есть доклады, есть доносы,
Ты их дома прочитай.
Отношенья и прошенья
Рассмотреть тебя прошу.
Ты напишешь им решенья --
А я имя подпишу.
Вся подьяческая братья
Тянет взятки за одно.
И решил их всех сослать я!
Тортиколь (кланяясь).
И решили вы умно!
Губернатор.
Публицисты все ругают:
В желтый дом их посадить...
Пусть друг дружку разбирают...
Тортиколь.
И умней нельзя решить!
Губернатор.
А чтоб меньше было вздору,
Всех студентов поручить
Полицейскому надзору...
Тортиколь.
Что ж умнее может быть?
Губернатор.
Без стеснений и тиранства
Сбор умножить; я постиг:
Брать велю доходы с пьянства;
Пьяный к счету не привык.
Тортиколь.
Ждите самых верных шансов;
Общий вывод знатоков:
Что основа всех финансов
Есть развитье кабаков.
Губернатор.
Допущу свободу мненья,
Но шпионов заведу:
А чуть резко рассужденье,
Тотчас снова на узду.
Тортиколь.
Скажут в селах и в столице:
Вот настал свободы час!
Губернатор.
А ежовы рукавицы
Мы припрячем про запас.
Тортиколь.
С вашей хитрою наукой
Вам успеть не мудрено;
Только этой старой штукой
Надувают уж давно.
Губернатор.
Вижу, малый ты исправный,
С деловою головой;
И пока я буду главный,
Ты советник будешь мой.
Тортиколь. Ваше превосходительство, я приложу все мои старания и способности, чтобы заслужить высокие ваши милости, но при этом я считаю священным долгом просить об одном: позвольте мне всегда при подобных вызывающих вопросах подавать мое индивидуальное мнение касательно тех мероприятий, предметом которых, при нынешнем направлении политической экономии и центробежного стремления к прогрессивности, по всем законам взаимного контракта и государственного строя от самого Конфуция и до нашего великого века, с его абстрактно-импульсивным миросозерцанием, если можно так выразиться, специально в абсолютно строгом смысле...
Губернатор. Милый, мне кажется, ты несешь бессмыслицу.
Тортиколь. Напротив, ваше превосходительство; я только говорю правду и дело, прямо и смело, как то когда сказал великий Аристотель...
Губернатор. Аристотель твой сказал вздор.
Тортиколь. Вы изволили читать великого Аристотеля?
Губернатор. Не читал, милый, и читать не буду, знаю, что вздор. Вели впустить кавалера Бамбиньи, где он?
Тортиколь. Он дожидается в передней.
Губернатор. В передней! Тем лучше!
Во всех странах обряд один:
Кому нужда, тот и последний.
И чем важнее господин,
Тем дольше ждут его в передней.
Но, в кабинет скрываясь свой,
Свое возьмет такой отшельник;
Он для передней -- деловой,
А в кабинете -- он бездельник.
Зови.
Тортиколь. Слушаю-с. (Уходит к дверям.)
Губернатор. Как счастлив начальник, который умеет выбрать и отличить таких сметливых и глубокомысленных чиновников!
Тортиколь (распахнув дверь). Кавалер Бамбиньи! Его превосходительство вас просит.
Явление V
Те же и кавалер Бамбиньи со свитой
Большая ритурнель означает выход Бамбиньи. Он выступает гордо и на каждом шагу кланяется и, подходя ближе, поет следующую арию со всевозможными руладами.
Как бы превыспренняя сила,
Надежда к вам меня манила;
Я на крыльях любви летел,
Скажите: в пору ль подоспел?
Губернатор. В пору, кавалер! Вы, верно, устали: садитесь.
Бамбиньи. Все сидел, благодарю. Оставим лишние церемонии, приступим лучше поскорей к делу, которое привело меня к вам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.