Эдгар Уоллес - Кинг Конг Страница 10
- Категория: Приключения / Природа и животные
- Автор: Эдгар Уоллес
- Год выпуска: 1923
- ISBN: 5-87012-002-10
- Издательство: Рипол, Урал-Пресс
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-05 04:11:16
Эдгар Уоллес - Кинг Конг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Кинг Конг» бесплатно полную версию:1930 год. Группа исследователей отправилась на таинственный Остров Черепа, чтобы изучить легенды о гигантской горилле, прозванной Конг. Неожиданно они обнаруживают, что Король Конг — реальное существо, живущее в массивных джунглях, где сохранились и в течение миллионов лет были скрыты доисторические существа. Но в поисках 25-футовой обезьяны, исследователи сталкиваются не только с Кинг Конгом, но и его врагами — динозаврами. Только участие красивой женщины помогает экспедиции утихомирить уникальную гориллу и привезти её в Нью-Йорк. Но вряд ли Кинг Конгу понравятся клетка и кандалы…
Эдгар Уоллес - Кинг Конг читать онлайн бесплатно
Возбуждение покинуло Дрискола. Его губы сжались. Он начал руководить спуском шлюпок и загрузкой снаряжения.
К месту, где команда загружала лодки, подошел Денхам, Анна следовала за ним.
— Я ведь поплыву на берег с вами? — спросила она.
— Конечно!
Услышав это, Дрискол оторвался от своего дела.
— А не будет ли лучше, если она покинет корабль только после того, как мы обследуем берег… и увидим, что нас ждет?
— Послушай, Джек! — жизнерадостно воскликнул Денхам. — Кто здесь руководит? Мое снаряжение и актеры всегда должны быть рядом. Откуда я знаю, когда они мне понадобятся?
— Но, мистер Денхам! — Дрискол отвернулся от Анны, чтобы она не слышала его слов. — Это безумие — рисковать…
— Займись делом, Джек, — резко оборвал его Денхам. — Продолжайте! Грузите ружья и снаряжение. Проследи, чтобы захватили дюжину газовых бомб. И выдели мне пару матросов поздоровее, чтобы нести оборудование для съемок.
Дрискол колебался, потом беспомощно махнул рукой и, бросив исподлобья взгляд в сторону Анны, он повернулся к матросам. Денхам раздраженно встряхнул головой и подмигнул Анне.
— Смотри, чтобы коробки с платьями были погружены в одну из лодок, сказал он. — Если нам посчастливится, мы прямо на берегу отснимем несколько кадров.
Когда Анна спустилась в каюту, Денхам поднялся на мостик. Энглехорн изучал остров в бинокль.
— Что-нибудь видно, шкипер?
— Ничего, кроме нескольких хижин на краю пропасти.
— Я смотрел с носа, и мне кажется, дальше в кустах стоят другие дома, побольше.
— Впервые вижу, чтобы туземцы, населяющие остров, не вышли на берег при появлении корабля.
— Слышишь эти барабаны?
Энглехорн кивнул и они снова прислушались. С острова доносился глухой настойчивый шум.
— Смешно, если они даже не заметили нас, — сказал Денхам.
— Все туземцы до последнего должны были высыпать на берег, — настаивал Энглехорн.
— Может, они увидели нас и подают сигнал?
— Вам ведь приходилось раньше слышать барабаны туземцев, мистер Денхам, — спокойно возразил Энглехорн. — Вы знаете, что в данном случае это не сигнализирующие удары. Скорее, какой-то церемониальный обряд. Я бы сказал, какой-то важный обряд.
Он спустился с мостика и подошел к месту, где Дрискол заканчивал загрузку шлюпок. Он понаблюдал за работой, потом огляделся.
— Боцман, — позвал он.
Низкорослый и грузный человек заторопился к нему.
— Боцман останется на борту с четырнадцатью матросами, — сказал Энглехорн Дрисколу. — Отбери этих четырнадцать человек. Все остальные поплывут с нами.
Дрискол серьезно кивнул и пошел отбирать людей. Первым был отобран Лампи, что очень огорчило ветерана былых авантюрных рейсов.
— Кто будет отвечать за мои газовые бомбы? — спросил Денхам.
— Возьмешь это на себя, Джимми, — приказал Дрискол.
Джимми подошел к ящику, попробовал его поднять, удивившись немалому весу, потом он загрузил его в последнюю шлюпку.
— Вы, конечно, с нами, шкипер? — спросил Денхам.
— Я должен следовать своим правилам, — кивнул Энглехорн. — Я никогда еще не упускал возможности посетить остров, населенный туземцами.
— Вы можете оказать большую помощь. Возможно, придется вести переговоры. Не думаю, что их язык мне знаком.
— Все в порядке, — сказал Дрискол. — Обе шлюпки готовы.
Энглехорн и Денхам спустились в первую шлюпку, и по команде рулевого она двинулась к берегу. Дрискол приказал подвести к борту вторую шлюпку. К нему по палубе торопилась Анна. Он молча помог ей устроиться в лодке и в последний раз окинул взглядом палубу.
— Держите наготове ружья и снаряжение, — сказал он боцману, и не спускайте глаз с острова.
С этими словами он сошел в шлюпку и сел рядом с Анной.
— Впервые я увидела всю команду полностью, — сказала Анна. — Я и представить себе не могла, что она такая многочисленная.
— По двадцать человек в каждой лодке, — сказал Дрискол. — Они нам пригодятся, — добавил он мрачнее.
— Ерунда! Наверное туземцы будут к нам так же дружелюбны, как индейцы в резервациях.
— А может и нет. Слышишь эти барабаны? Шкипер говорил Денхаму, что это похоже на какую-то церемонию. Мне кажется, я догадываюсь, что за церемония.
— Может, они объявляют о помолвке какой-нибудь хорошенькой девушки.
Дрискол посмотрел на нее. Золотые волосы сверкали на солнце, обрамляя ее раскрасневшееся возбужденное лицо.
— О помолвке, — задумчиво повторил он и посмотрел назад, на воронье гнездо, над «Вандарой».
С каждым новым гребком «весел удары барабана слышались громче, ритм становился все более отчетливым, и, как сказал Энглехорн, барабанный бой был слишком величественным, чтобы означать простые сигналы. Приподнятое настроение Дрискола улетучилось.
Шлюпка Энглехорна достигла берега и Денхам уже ступил на землю, где тут же начал приготавливаться к съемкам. Пока шлюпка Дрискола пробивалась через турусы, режиссер приказал одному матросу выгрузить камеру, другому коробку с пленками, третьему — коробку с нарядами Анны. Тем временем Энглехорн распределял ящики с остальным снаряжением. Джимми с явным неудовольствием взвалил на плечо ящик с бомбами.
— Будь все время поблизости от меня, Джимми, приказал Денхам. И смотри под ноги. В этом ящике достаточно трихлорида, чтобы усыпить стадо бегемотов.
— Мы что, должны встретить бегемотов? — спросил Джимми.
— Надеюсь, на что-нибудь более интересное. Где Дрискол?
Подошли Дрискол и Анна. Вторая шлюпка заколыхалась на волнах рядом с первой.
— Оставьте по вооруженному человеку в каждой шлюпке.
— Уже сделано.
— Будь рядом со мной, Анна.
— Я присмотрю за Анной, — быстро объявил Дрискол.
Денхам ухмыльнулся. Дикое возбуждение, поразившее всех при появлении острова, уже стихло. Денхам снова был серьезен, упрям и быстр в своих профессиональных действиях.
— Хорошо, Джек. Все готово, шкипер?
Энглехорн кивнул. Он и Дрискол подали сигналы, и команды обеих шлюпок вытянулись в две колонны. Денхам энергично направился прямо к хижинам, видневшимся за кустами, став во главе отряда. За ним шли матросы, несущие камеру и пленки, потом Энглехорн, Дрискол и Анна.
По мере продвижения в глубь острова стена стала казаться путешественникам громаднее, хотя и была еще на приличном расстоянии. Грубое описание норвежского шкипера не могло передать впечатляющих размеров этого барьера, делившего полуостров на две части. Основание стены было закрыто густыми зарослями кустов, над которыми возвышались редкие деревья. Но самые высокие из них были ничтожно малы по сравнению с величиной стены. Она была сложена из громадных бревен. Однако в одном месте, казалось, были ворота, навешанные на массивные каменные колонны, несущие знаки самой далекой древности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.