Редьярд Киплинг - Книги джунглей Страница 38

Тут можно читать бесплатно Редьярд Киплинг - Книги джунглей. Жанр: Приключения / Природа и животные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Редьярд Киплинг - Книги джунглей

Редьярд Киплинг - Книги джунглей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Редьярд Киплинг - Книги джунглей» бесплатно полную версию:
В это электронное издание вошли книги Редьярда Джозефа Киплинга «Книга Джунглей» и «Вторая книга джунглей», составляющие дилогию. Русский читатель знаком с этой дилогией прежде всего по адаптированному переводу «Маугли», в который вошли только рассказы о мальчике — воспитаннике волчьей стаи. Оригинальные книги Киплинга включают в себя, помимо истории Маугли, ещё семь рассказов. Кроме того, в начале каждой сказки Киплинг поместил стихотворный эпиграф, а в конце — поэтическую балладу. В России в полном объёме (включая все стихотворные произведения) «Книги джунглей» издавались крайне редко. Данный сборник содержит все рассказы и стихи из обеих книг в переводах разных переводчиков. Главы о Маугли приведены полностью — классический перевод Нины Дарузес дополнен в тех местах, где она допустила сокращения. Также сборник содержит «дополнительный» рассказ о Маугли, который не входит ни в одну из «Книг джунглей». Текст дополняют иллюстрации.


Иллюстрации: Сергей Артюшенко (главы о Маугли), Кирилл Овчинников («Белый котик»), Май Митурич («Рикки-Тикки-Тави»), Эрик Кинкейд («Слоновый Тумай»), Морис де Бек («Слуги королевы»), М. Мушников («Чудо Пуран Бхагата»), Джон Локвуд Киплинг («Песнь Кабира»), Зденек Буриан («Чудо Пуран Бхагата», «Могильщики», «Квикверн»), Поль Жув («Могильщики»), А. Медведев («Квикверн»).


Составление, оформление, редактура: Azarica, 2015

Редьярд Киплинг - Книги джунглей читать онлайн бесплатно

Редьярд Киплинг - Книги джунглей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Редьярд Киплинг

— Малыш говорит правду, — сказал он. — Все это они сделали прошлой ночью, и я насчитал семьдесят тропинок, пересекающих реку. Смотри, сахиб, вот тут ножное кольцо Падмини сорвало кору с дерева! Да, она также была здесь.

Охотники посмотрели друг на друга, потом вверх и вниз и подивились, ибо нрава слонов не понять человеку — ни белому, ни чёрному.

— Сорок пять лет, — сказал Мачуа-Апа, — я ходил за своим владыкой, слоном, но в жизни не слыхивал, чтобы дитя человека видело то, что видело это дитя. Клянусь всеми богами гор, это… но что мы можем сказать? — и он покачал головой.

Когда они вернулись в лагерь, настало время ужинать. Петерсен-сахиб поел один в своей палатке, но приказал отпустить лагерю двух баранов, домашнюю птицу, а также двойной паёк муки, риса и соли, — ведь он знал, что сегодня будут пировать.

Большой Тумай спешно вернулся в горы из равнинного лагеря за своим сыном и своим слоном, а теперь, отыскав их, смотрел на них с каким-то страхом.

И был пир при ярком свете лагерных огней, перед рядами слоновых загонов, и Маленький Тумай был героем дня, и рослые смуглые ловцы слонов, следопыты, погонщики, канатчики и люди, знавшие все тайны обуздания самых диких слонов, передавали мальчика друг другу и мазали ему лоб кровью, взятой из груди только что убитого лесного петуха, чтобы все знали, что Маленький Тумай — лесной человек, коренной житель джунглей, посвящённый во все их тайны.

И под конец, когда пламя погасло и слоны при свете рдеюших головешек тоже казались залитыми кровью, Мачуа-Апа, глава всех загонщиков всех кхед и второе «я» Петерсена-сахиба, Мачуа-Апа, который за сорок лет ни разу не видел дороги, проложенной человеком, Мачуа-Апа, который был так велик, что назывался не иначе, как Мачуа-Апа, вскочил на ноги, держа Маленького Тумая высоко над головой, и крикнул:

— Слушайте, братья мои, слушайте и вы, владыки мои, в загонах, ибо я, Мачуа-Апа, говорю! Этот малыш будет теперь называться не Маленьким Тумаем, но Слоновым Тумаем, как звали его прадеда до него. То, чего не видел ни один человек, он видел в течение всей долгой ночи, и к нему благосклонны слоновый народ и боги джунглей. Он станет великим следопытом. Он станет более великим, чем я, даже я, Мачуа-Апа. Он пойдёт по новому следу, и по старому следу, и по смешанному следу, — и глаза его будут ясны. Он не повредит себе в кхеде, когда побежит под брюхами слонов, чтобы вязать канатами диких бивненосцев, и если он поскользнётся у ног нападающего слона, этот слон будет знать, кто он, и не раздавит его. Айхай! Владыки мои в цепях, — он промчался, кружась, вдоль ряда загонов, — вот малыш, видевший ваши пляски в ваших потаённых убежищах, — зрелище, которого не видел ни один человек! Почтите его, владыки мои! Салам каро[52], дети мои. Приветствуйте Слонового Тумая! Ганга Паршад, ахаа! Хира Гадж, Бирчи Гадж, Катар Гадж, ахаа! Падмини, ты видела его на пляске, и ты тоже, мой Кала-Наг, жемчужина среди слонов! Ахаа! Все вместе! Слоновому Тумаю! Барао!

И при этом последнем диком крике все слоны подняли хоботы, коснувшись их кончиками своих лбов, и протрубили полный салют — оглушительный, громовый раскат, которым приветствуют одного лишь вице-короля Индии — саламат кхеды.

Но всё это было в честь Маленького Тумая, видевшего то, чего до него не видел ни один человек,— пляску слонов ночью в сердце гор Гаро!

Шива и кузнечик

Колыбельная, которой мать убаюкивала маленького братишку Тумая

Шива, питающий нивы и ветру велящий дуть,В дверях Времён восседая, Мир отправляя в путь,Каждому выдал пищу, работу, судьбу, черёд,От короля на престоле до нищего у ворот.

Он создал всё — Шива-Созидатель,Всемогущий! Всемогущий! Создал всё!Горб даровал Верблюду, Корове — душистый стог,А маме — бессонное сердце, чтоб сладко ты спал, сынок!

Пшеницу он дал Богатым и просо дал Беднякам,Объедки назначил он дервишам, блуждающим тут и там,Для коршуна создал падаль, для тигра — быков и телят,И кости — для жадных ночных шакалят, что за стеной скулят.И к высшим тварям, и к низшим он равно был справедлив.Парвати[53] следила за дележом, дыхание затаив:Над мужем хотелось ей подшутить, его слегка обмануть —Кузнечика-крошку стащила она, спрятав к себе на грудь.

Об-ма-нут был Шива-Созидатель.Всемогущий! Всемогущий! Убедись:Рост он Верблюду выдал, Корове — бодучий рог!Но Кузнечик-то был мельчайшим из Мелких, маленький мой сынок!

Когда завершилась раздача, спросила она смеясь:«А нету ли здесь голодных, о Ртов миллионных Князь?»

В ответ усмехнулся Шива: «Я думаю, каждый сыт —И даже малыш, который у сердца Парвати скрыт!»Плутовка Парвати смахнула Кузнечика на песок,Заметив, что он, Мельчайший, мельчайшенький грыз листок!Заметила, устрашилась, взмолилась тому, кто могДля каждого из созданий насущный создать кусок:

Он создал всё — Шива-Созидатель.Всемогущий! Всемогущий! Создал всё:Горб даровал Верблюду, Корове — душистый стог,А маме — бессонное сердце, чтоб сладко ты спал, сынок![54]

СЛУГИ КОРОЛЕВЫ

(перевод А. Колотова)

Как хотите — так решайте, но, решив за дело браться,Знайте, способ братца Твидли не таков, как Твидли-братца.Так ли, этак ли, иначе, а тем паче по старинке,Знайте: способ Винки-братца не похож на братца Винки![55]

Целый месяц шёл дождь, заливая лагерь, где собрались тридцать тысяч вооружённых мужчин и тысячи верблюдов, слонов, лошадей, волов, мулов. Все они собрались в местечке под названием Равалпинди по приказанию вице-короля. Вице-король Индии принимал с визитом эмира афганского.

Эмир взял с собой свиту в восемьсот всадников. Никогда прежде не видели они лагеря, тем более паровоза. По приказанию своего дикого повелителя явились они откуда–то из глубины Центральной Азии, из очень дикой страны, — совсем дикие люди и совсем дикие лошади. Каждую ночь в лагере что–то происходило. Или табун этих лошадей срывался с привязи и в кромешной тьме носился по лагерю, сметая всё на своём пути, или верблюды вырывались на свободу и бегали, спотыкаясь о растяжки, — словом, вы представляете, как это было приятно для людей, тщетно пытавшихся уснуть. Моя палатка стояла в стороне от верблюжьих троп, и я считал себя в безопасности, но однажды ночью кто–то сунул ко мне голову и крикнул:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.