Веда Конг - Собачьи истории (выпуски 1-28) Страница 4
- Категория: Приключения / Природа и животные
- Автор: Веда Конг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-05 02:55:46
Веда Конг - Собачьи истории (выпуски 1-28) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Веда Конг - Собачьи истории (выпуски 1-28)» бесплатно полную версию:Никогда не думала, что буду писать, но когда моя дочка была маленькой, она всегда просила рассказать сказку на ночь. Так родились собачьи истории. Дочка выросла, а сказки остались.
Пожалуйста, не судите строго, лучше почитайте истории вместе с детьми и, если хоть один из них улыбнётся или загрустит или… попросит у Вас собаку — значит всё было НЕ ЗРЯ!
Страничка автора: http://www.proza.ru/avtor/wedakong
Веда Конг - Собачьи истории (выпуски 1-28) читать онлайн бесплатно
Вот тут и открылась страшная тайна. Оказывается, собачий хвост, лишённый длинной пушистой шерсти, оказался тощеньким, похожим на засохший корешок, отростком. Крупный, атлетически сложенный, Тэйл выглядел так комично, что овцы заблеяли и захохотали над бедной собакой. Разве мог гордый, независимый пёс молча сносить насмешки!? Не выдержав такого позора, Тэйл покинул ферму и убежал.
Он долго бродил по йоркширским холмам, пока на землю не опустилась беззвёздная непроглядная ночь. Пора было искать место для ночлега. Наткнувшись на заброшенную пещеру, Тэйл понуро забрался внутрь, устало плюхнулся на холодные, покрытые лишайником камни, скрестил передние лапы и опустил на них свою лохматую, лобастую голову. Всю ночь беглец не сомкнул глаз, его преследовали страшные кошмары: под насмешливые звуки овечьего блеяния, он, как щенок, крутился вокруг себя, пытаясь поймать и откусить гадкий ненавистный отросток. Как вдруг до него сквозь сон донеслось знакомое, но испуганное блеяние. Пёс выскочил наружу и увидел одинокого, дрожащего ягнёнка. Тейл встрепенулся, как он мог забыть свои обязанности, как мог бросить своего хозяина! От стыда Тейл прижал уши и так сильно поджал хвост, что тот хрустнул и отвалился, но собака даже не заметила этого. Подталкивая малыша носом, пёс потрусил к дому. Вскоре показался знакомый загон: овцы разбрелись и беспорядочно бродили вокруг, а одинокий растерянный фермер безуспешно пытался собрать их в стадо. Призывно залаяв, пёс бросился исполнять свои обязанности. Когда все овцы мирно стояли в загоне, Тэйл виновато подошёл к хозяину и, положив голову ему на колени, тихонько проскулил слова извинения. Человек привычно потрепал его за ухо, ласково провёл рукой и нащупал маленький едва заметный хвостик.
— Я рад, что ты вернулся, — сказал фермер. — Отныне я буду звать тебя Бобтэйл, что значит куцый хвостик.
Так Бобтэйл потерял свой роскошный хвост, но вернул дружеское расположение хозяина и уважение всего стада.
Но это не последняя собачья история…
Сказка 7. Чау-чау
ЧАУ-ЧАУ ИЛИ ВОЛШЕБНЫЕ ЧЕРНИЛА
История Чау-чау началась не на охоте, не на душистых альпийских лугах и даже не на уютном диване у весело потрескивающего камина… Нет, она началась в ресторане. Вы подумали, что Чау пригласили туда отведать сладкую сахарную косточку? И ошиблись. Собака оказалась на кухне не как гость, а как главный ингредиент китайского национального блюда. Да, да в Китае, где живет очень много людей, собак подают к столу под соевым соусом.
Чау понуро сидел в деревянной клетке перед входом и ждал, когда какой-нибудь гурман закажет его на обед.
А в это время известный городской каллиграф спешил в ближайший ресторанчик перекусить. Вы спросите, а кто такой каллиграф? Соглашусь, что этот вопрос требует пояснения. Дело в том, что в Китае средством общения для всех народов, населяющих эту древнюю страну, служит китайский язык. Он записывается специальными знаками квадратной формы, которые называются иероглифы. Для их написания пользуются волосяными кисточками, ручка которых изготавливается из бамбука. Писать и рисовать кисточкой очень трудно, движение руки требует особого мастерства, для оттачивания которого требуются годы. И только немногие, трудолюбивые, старательные, талантливые люди могут, в конце концов, овладеть каллиграфией. Мастера, который может создавать прекрасные иероглифы, и называют каллиграфом.
И вот, заходя в ресторан, он обратил внимание на крепкую рыжую собаку с густым мехом, образующим на плечах и шее пышный воротник, задорным пушистым хвостом, кренделем лежащим на спине, и удивительно добрыми умными глазами, которые печально следили за художником сквозь прутья клетки. Сердце каллиграфа дрогнуло, он знал о страшной участи, ожидающей бедное животное. Не пожалев денег, мастер, который был вегетарианцем и не признавал мясных блюд, выкупил собаку, и они отправились домой.
Так началась новая, полная любви и заботы, жизнь Чау, в которой он забыл прежние напасти. Сидя тихонько под столом, пёс терпеливо ждал, когда хозяин закончит работу, и они вместе отправятся на прогулку.
В городке художника все знали и называли «волшебником каллиграфии». Чау был счастлив, но вскоре собаку стали одолевать странные невесёлые мысли. Чау решил, что рядом с таким известным человеком должна находиться необыкновенная собака, достойная внимания и обожания со стороны горожан, но они, вежливо раскланиваясь с живописцем, Чау просто не замечали. Тогда пёс решил провести собственное расследование и выяснить, почему его хозяин пользуется таким почтением и уважением. Ему просто необходимо было стать неотразимой собакой.
Все последующие дни Чау неотрывно следил, как человек, обмакивая кисть в баночку с тёмной жидкостью, различными движениями формирует на бумаге чёрно-белые изображения, а горожане, покупая эти надписи и вывески, относятся к ним как к драгоценности и говорят, что это честь иметь дома такие произведения.
«Так вот в чём весь секрет, он в волшебных чернилах», — подумал Чау. Ночью, когда хозяин уснул, он вылакал всю баночку чудесной жидкости и, свернувшись клубочком, погрузился в сон, ожидая волшебного действия.
Однако утром на прогулке ничего не изменилось, снова никто не замечал Чау, от обиды и разочарования он обиженно засопел, и язык вывалился из открытой пасти. Тут-то и случилось чудо…
— Смотрите, смотрите! — загалдели все. — Какая забавная собака, у нее фиолетовый язык.
Пёс в одно мгновение стал знаменит, и в этом ему помогли волшебные чернила. С тех пор Чау-чау гордый и довольный весело вышагивает рядом с хозяином, радостно помахивая хвостом.
Но и это ещё не последняя история…
Сказка 8. Далматин
ДАЛМАТИН ИЛИ ПОЧЕМУ ОН В ПЯТНЫШКАХ
Она была прекрасна: быстрая, выносливая, без малейшего намёка на грубость и неуклюжесть. Она — представительница породы Далматин, по «Великой родословной» — охотничья собака. Но бежать, как гончая, по кровяному следу… фи! Это занятие не для неё, такой утончённой, с чувством собственного достоинства и буйной, неукротимой фантазией. В чистом белом искрящемся, как свежевыпавший снег, наряде она была рождена, чтобы блистать на выставках и соревнованиях.
Вот и сейчас собака готовилась к аджилити — «необыкновенному кроссу» — преодолению препятствий на время. Что может сравниться с азартом прохождения дистанции, а бал, который дают по окончанию состязаний, где вручают призы и награды… Ах! Ради этого стоило жить!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.