Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно Страница 15

Тут можно читать бесплатно Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно. Жанр: Приключения / Путешествия и география, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно

Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно» бесплатно полную версию:
Рассказ участника уникальной экспедиции в Тихом океане. Два деревянных парусных плота, интернациональная команда, четыре месяца пути и 4500 морских миль. Суровые испытания, загадочный остров Пасхи и ревущие сороковые широты, грозные шторма и невыносимые штили, бескрайний океан и его удивительные обитатели, отчаяние и надежда. История о людях, ставших настоящей командой в этом необыкновенном путешествии.

Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно читать онлайн бесплатно

Андрей Чесноков - О людях, ветрах и плотах в океане. История путешествия от Южной Америки до острова Пасхи и обратно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Чесноков

5

Огон (нидерл. oogen – глаза) – постоянная петля на кручёной верёвке или тросе, образованная путём переплетения его прядей.

6

Нас крепко… непечатное выражение заменено на «обманули» (Англ.)

7

Добро пожаловать в ещё один день в аду. (Англ.)

8

Что ж, они не тонут. (Дословно «Что ж, они плавают») (Англ.)

9

Dr. Hook – Слово «Hook» в данном случае обозначает рыболовный крючок

10

трос для обшивки кромок (шкаторин) парусов, для предохранения их от преждевременного износа и разрыва.

11

Элемент стоячего такелажа судна. Ванты – оттяжки мачты, предохраняющие её от падения.

12

Увалиться, привестись – Морские термины, обозначающие изменение курса корабля в сторону полного или острого, соответственно. На острых курсах ветер заходит в парус под минимальным углом, на грани заполаскивания, на полных – под большим. Таким образом, корабль идущий полным курсом способен держать более высокую скорость, а корабль идущий острым курсом – направление, приближающееся к направлению «против ветра»

13

Морская единица измерения скорости. Один узел соответствует 1.852 км/ч.

14

Примечание: настоящее название «большая корифена» или «золотая макрель»

15

Имеется в виду белая фасоль, бобы. горох, чечевица и киноа – хлебная зерновая культура

16

Real turmat – сублимированный рацион, используемый альпинистами и другими людьми, увлечёнными путешествиями по диким местам, где не всегда ест возможность приготовить полноценную пищу. Разбавляется кипятком, во время экспедиции очень ценился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.