Вадим Олерис - Чародейка 2 Страница 17
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Вадим Олерис
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 18
- Добавлено: 2018-12-06 11:51:51
Вадим Олерис - Чародейка 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вадим Олерис - Чародейка 2» бесплатно полную версию:Дорога уводит все дальше, спутники узнают друг друга все лучше, а мир вокруг по-прежнему полон чудес… и опасностей. Новый материк, новые встречи, и цель пути уже близка.
Вадим Олерис - Чародейка 2 читать онлайн бесплатно
– Но ведь у приспособляемости есть границы? – спросила Лайза. – Они весьма широки, но, к сожалению, есть.
– Да, это так. Индивидуальный стиль компенсирует не все. Существуют ограничители достижений. Где-то они строже, где-то слабее. Но определенные качества развить практически невозможно.
– О, а я знаю! – радостно поделился знаниями Саймон. – Опять же, из цирка. Там говорили, что если за три года человек не смог научиться жонглировать более чем тремя предметами, то и не сможет. Просто "не дано".
– И есть также еще один аспект, – рассказала Джулия. – Развитие техники приводит к изменению требований, предъявляемых к человеку профессией. Раньше от него могла требоваться физическая сила, а теперь – внимательность, чтобы следить за машиной. Поэтому сейчас даже человек, не имеющий способностей для определенной работы, может продуктивно действовать в этой сфере.
– Например?
– Как пример, человек мечтает стать пилотом. Ему нравится управлять геликоптером, он достаточно умен и ловок, чтобы освоить управление. Но он имеет проблемы со здоровьем. Перегрузки, возникающие при реальном полете, могут пусть не убить его, но ослабить настолько, что он потеряет контроль.
– Печально. И чем же поможет эта ваша техника парнишке?
– Он может стать оператором беспилотного аппарата. Это недавняя разработка, маленькая крылатая машина, управляемая дистанционно. Она используется как разведчик, но инженеры утверждают, что еще больший потенциал беспилотник имеет в качестве оружия.
– Я не понял ничего, – признался бард. – Зачем нужен маленький геликоптер? В него ведь не влезут бойцы. Да и какая разница, есть там пилот или нет?
– В том и дело, что внутри никого вообще нет, – пояснила Джулия с энтузиазмом. – Представь маленький геликоптер, несущий лишь одну пушку. И средство наблюдения. Он дешев, относительно большой машины. Если мы его теряем, мы теряем лишь железо, а не подготовленных людей. И в бою эта машина способна закладывать более крутые виражи, так как железо крепче, чем плоть, и способно выдержать куда большие нагрузки.
– Хм… но им же тоже управляют?
– Да. Но оператор при этом сидит в удобном кресле в безопасном зале! Он не испытывает перегрузок, угрожающих его самочувствию. Он не подвергается опасности погибнуть. Это же замечательно!
– Пожалуй… – задумчиво признал Саймон.
– Но сейчас вы используете эти беспилотники лишь как разведчиков? – уточнила Лайза.
– Ага. И знали бы вы, как на это реагирует Всевидящий Совет, – Джулия захихикала. – Они считают, что это недоверие их способностям. Ну, все понимают, что это просто ревность. Всегда лучше, когда есть запасной вариант. Это понимает и Совет. К тому же, у них и без того хватает дел и забот. И если мы сможем перенести часть их забот по контролю над внутренними территориями страны холмов, то у Совета останется больше времени и сил на другие разработки.
– Ух! Сколько всего нового ты нам рассказала, – воскликнул Саймон. – Это мне и нравится в жизни странствующего барда – возможность узнавать другие культуры. Жутко интересно знакомиться с образом жизни целого народа. Тем более такого необычного, как хильдар.
– А ведь мы узнали лишь малую часть, – напомнила другу Лайза. – Так, первое впечатление.
– Точно! Сколько всего еще предстоит узнать! С какими чудесами познакомиться! Разве это не восхитительно?
– Полностью разделяю твой восторг. Однако, сдается мне, что Джулия хочет нас куда-то позвать, иначе почему она стоит у дверей с таким видом?
Джулия рассмеялась.
– Точно. Не только вам интересно узнать о нашей жизни, но и нашим ученым и политикам весьма любопытно услышать про чужие земли непосредственно от их жителей. Я договорилась о встрече сегодня, и, надеюсь, вы не откажетесь поучаствовать в беседе.
– Хм. Разве вы не знаете о Лире? – удивилась Лайза.
– Знаем, – пожала Скорпи плечами. – Но всегда лучше услышать рассказ от местных.
– Слушай, Джулия, а ты ведь говоришь по-лирски, – заметил бард. – И очень хорошо.
– Ну… – баронесса отвела глаза. – Мне надо было выучить язык по работе.
– Ясно, твоя коллега, похоже, – кивнул Саймон Лайзе. – Туристка.
– Возможно, – согласилась чародейка, вставая. – Это же естественно. Всегда стоит узнать побольше о тех, кто живет рядом. Их язык, обычаи, нравы, возможности. Но мне вот интересно – почему народ холмов масштабно не контактирует с Лирой?
Саймон, начавший было тоже вставать с кресла, остановился и плюхнулся обратно с побледневшим лицом.
– О Единый… И правда. Ведь если они придут… со всеми своими геликоптерами, огненными пушками, отрядами бойцов… Лира ведь падет. Справится ли Конкордат со Всевидящим Советом?
– Ты забываешь, друг мой, что у них есть возлюбленная императрица. Все остальное не имеет значения. Ведь если Этайн явит себя, перед ней все и так падут ниц, без угрозы пушек и геликоптеров. И Конкордат, и Халифат, и гордые арды, и буйные племена северян, и даже Империя.
– Ну… с другой стороны – это не так уж и плохо, – на лице барда появилась мечтательная улыбка. – Императрица…
Джулия, которая было уже развернулась к двери и взялась за ручку, остановилась и вновь повернулась к спутникам.
– Рада, что вы ушли от мысли о намерениях хильдар захватывать вас. Хоть мы и обладаем внушительной боевой мощью, она используется лишь в оборонительных целях.
– Все же, почему вы не контактируете с Лирой? – повторила свой вопрос чародейка. – Им бы очень интересно было познакомиться с вашими достижениями, и, думаю, вы бы тоже могли найти что-то полезное для себя на Лире. Я понимаю лирцев – большинство просто не интересуется другими землями, а кто интересуется, не имеет средств добраться сюда. Потому что Риф. У Конкордата своих внутренних забот навалом. А вам что мешает?
– Не думаю, что это вопрос моей компетенции, – покачала головой Джулия. – Вам лучше будет поговорить об этом с кем-то еще. Я ведь лишь командир отряда. И, может пойдем уже? Встреча скоро начнется.
По дороге Лайза кое-что вспомнила и обратилась к Джулии:
– Этайн тоже знает лирский.
Джулия вопросительно подняла бровь.
– Она говорила со мной, – пояснила чародейка. – На приеме. И я ее поняла.
– Этайн не говорит по-лирски, – отрицательно покачала головой Скорпи. – Насколько мне известно. Строго говоря, она и на хильдарине не говорит. Хотя, разумеется, и знает его.
– Поясни.
– Это вид телепатии. Этайн обращается к твоему мозгу напрямую, а не через уши. Когда она с тобой говорит, ты ее понимаешь. И поэтому тебе кажется, что она говорит на знакомом тебе языке. Ты вообще уверена, что императрица обращалась к тебе именно по-лирски, а не твоим родным языком?
Лайза задумалась, а затем вынуждена была признать:
– Нет. Я не уверена. Я помню лишь, что я ее поняла.
– Да, поняла. Этайн, как и ее предшественницы, общается телепатически. Она способна к любому человеку обратиться так, что он поймет. Ты обратила внимание, когда я рассказывала о сошествии Эхрайде, я упомянула, что первая возлюбленная императрица обратилась ко всем хильдар.
– Да. Она сказала, что принесла любовь.
– Ты не задумалась, на каком языке она это сказала, что ее поняли?
– О!.. Хм, да. Я решила, что это часть легенды. Что она просто что-то сказала, а смысл ее слов уже потом выяснили.
– Нет, – улыбнулась Джулия. – Все сразу поняли.
– Хм. Удобно.
– Более чем. Императрица может обратиться персонально к тебе в толпе народа, и услышишь ее только лишь ты одна.
– Так вот как она разговаривала с логофетом! – воскликнул прислушивающийся к разговору Саймон.
– Именно.
– А вот он знает лирский. Это уж точно.
– Он знает, – подтвердила Джулия.
– А зачем он вообще нужен, этот логофет, если возлюбленная императрица может разговаривать с кем угодно? Я думал, он что-то вроде переводчика.
– Это традиция, – не пожелала объяснять подробнее Скорпи. – И Этайн оказала тебе великую честь, сестра, если заговорила с тобой лично.
– А сама императрица тоже понимает любой язык?
– Разумеется.
В помещении, куда Джулия привела Лайзу и барда, стоял большой круглый стол и дюжина стульев вокруг него. Перед каждым местом на столе были небольшие бутылочки с водой и стаканы. Десяток хильдар разных возрастов приветствовали гостей, когда те представились и заняли указанные им места за столом. Джулия присела за спиной чародейки.
Присутствовавшие на встрече хильдар были очень разными. И они задавали самые разные вопросы, касающиеся самых разных аспектов жизни Лиры и Венгры. Джулия выступала переводчиком в этом диалоге, а также негромко сообщала на ухо чародейке кто есть кто за столом.
А за столом были и седовласые ученые с ясными и добрыми глазами, которых интересовало, казалось, абсолютно все. Там были как технологи хильдар, так и представители Всевидящего Совета. После рассказа Джулии Лайза представляла было, что эти две группы конкурируют между собой, однако на встрече они выступали как единое целое. Ученые и маги с одинаковым интересом слушали и о научных и магических достижениях народов Лиры, и пространные, живописные и красочные, но бесконкретные описания бардом земель и стран, в которых ему довелось побывать. Они радостно удивлялись рассказам о приключениях, выпавших на долю чародейки и барда. Казалось, они были готовы слушать о чем угодно неограниченно долго.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.