Наталия Мстительная - Голубое утро Страница 3
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Наталия Мстительная
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 7
- Добавлено: 2018-12-06 12:08:43
Наталия Мстительная - Голубое утро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталия Мстительная - Голубое утро» бесплатно полную версию:Пикантный сюжет романа разворачивается на Средиземноморской ривьере в уютном испанском городке, облюбованном английской аристократией скоротать свои деньки в полном комфорте, однако, внешнее спокойствие оказывается иллюзией, а неспешная курортная жизнь миллионеров превращается в сплошную суматоху. Как удалось им справиться с недоразумениями, вы узнаете по прочтении этого увлекательного романа. Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора. Итак, мщение не окончено… потому что человеческие пороки не знают границ! Читайте другие книги Наталии Мстительной: встреча в другое время и в другой стране, но с уже полюбившимся читателям автором: "Собираю чемодан, улетаю в Амстердам!"; "Там, где кончаются проблемы" ; "Смертельный круиз"; "Срочно меняю Нью-Йорк на Москву"… http://vk.com/n.mstitelnaya https://www.facebook.com/n.mstitelnaya
Наталия Мстительная - Голубое утро читать онлайн бесплатно
Жене шерифа, казалось, доставляло особое удовольствие унижать женщину, c которой они ещё вчера былина равных. Но госпожа Нейроу была не из робкого десятка и отнюдь не считала себя прислугой. Ровным и спокойным голосом она продолжала перечислять гостей, обращаясь при этом лишь к госпоже Кранс:
– Господин Коненс c сыном.
– С кем? С Генрихом?!! – хором воскликнули слушательницы.
– Нет. C Альбертом. Генриха скорее всего не будет, поскольку Синди просила накрыть стол на тринадцать персон… и все они уже здесь.
– На тринадцать… – эхом повторила госпожа Кранс. – Очень неудачное число.
– Не говорите глупостей, – тут же вставила госпожа Родригес. – Прекрасное число. Мне всегда везло в рулетку на тринадцать!
Госпожа Кранс была вынуждена молча согласиться, к тому же она никогда не была в казино, даже близко.
– Ну, a кто же тогда ещё приехал? – требовательно продолжила супруга шерифа.
– Белокурая красавица по имени Сильва, подруга Синди.
– Сильва Ван Хаук, как же знаю! – воскликнула госпожа Родригес. – Эта девушка далеко пойдёт. Красота лесной нимфы и хватка акулы. Как в природе всё перемешано!
– Значит соперница, – вздохнула госпожа Кранс, знавшая цену красивым подругам.
– Ну что вы! Какая же она соперница… Они же работают в совершенно разных модельных агентствах! – компетентно заявила госпожа Родригес, не пропускавшая ни одного выпуска журнала 'Топ-модель'.
Кранс лишь удручённо вздохнула в ответ. B эту минуту она почему-то подумала о своём платье: «Как оно старомодно выглядит! Не прилично второй сезон ходить в одном и том же. Надо срочно заняться своим гардеробом».
Женщина поправила своё бриллиантовое колье на груди – фамильную гордость Крансов. Сорококаратный бриллиант в центре его затмевал любые недостатки одежды.
C этим бабушкиным бриллиантом 'Голубое утро' женщина чувствовала себя уверенно даже на приёме y самого короля. Да-да, госпоже Кранс приходилось бывать и на таких званных вечерах, a не только y фотомоделей на новоселье. Женщина расправила плечи и вернулась в реальный мир.
– Госпожа Сильва Ван Хаук – просто красавица, – делилась впечатлениями новая экономка. – Блондинка c бирюзовыми глазами! A кожа y неё гладкая-гладкая, прямо глянцевая. Так и переливается на солнце.
– Фу-y, блондинка. Это устарело, – поморщилась госпожа Родригес, поправляя свои чудесные каштановые волосы. – Синди куда выигрышнее смотрится на подиуме, поэтому она номер один в мире. A блондинок – пруд пруди, но все они позади неё.
Госпожа Нейроу важно молчала. Несмотря на свою второстепенную роль экономки, она гордилась, что работает в этом доме.
«Ничего зазорного я не вижу в том, что я на кого-то работаю. Они мне просто завидуют, что я почти хозяйка в этом прекрасном замке», – подумала Нейроу, имея в виду своих подруг, которые вдруг возомнили себя знатными дамами.
A женщины в это время, не обращая внимания на экономку, вели оживлённый спор насчет Сильвы и Коненса-младшего.
– Разумеется, она ему понравится. Генрих не пропустил ещё ни одной симпатичной блондинки. A эта, судя по всему, чертовски привлекательна.
– Нет, – горячо возражала ей госпожа Родригес, – Генрих понял, что все блондинки – глупые и пустоголовые существа. У них нет внутренней красоты, a всё только снаружи! A Синди… Она ведь совсем другая. Посмотрите в её глаза: в них огонь, страсть, чувство!
– И всё-таки не следовало госпоже Куппер привозить сюда подругу. Да и что y них может быть общего? Они совершенно разные, по крайней мере, внешне, – не соглашалась Кранс.
– Успокойтесь, дорогие мои, – вмешалась в разговор госпожа Нейроу. – Сильва Ван Хаук приехала сюда не одна, a c молодым человеком!
Женщины разом замолчали, раскрыв рты.
– Судя по всему, это её жених, – добавила экономка смущённо.
– Вот это да! – произнесла, наконец, супруга шерифа. – Кто же он?
– Граф… – гордо сообщила госпожа Нейроу. – Граф Орлофф.
– О-о! – только и смогла простонать госпожа Кранс, которая в отличие от своих собеседниц имела родословную, хоть и не графскую. – Он из русских? Это очень известный дворянский род. Как он выглядит, этот граф?
– Очень похож на Генриха Коненса. Такой же высокий, широкоплечий, тёмноволосый. Только в отличие от кареглазых Коненсов Владимир светлоглазый.
– Понятно, он ведь русский, – заключила госпожа Кранс.
– Хорошо, что нашего Генриха не будет сегодня на вечере, он не терпит конкуренции, – порадовалась супруга шерифа.
Глаза госпожи Нейроу вспыхнули, но женщина сдержалась и промолчала. От острого глаза Родригес не ускользнуло это движение.
– Вы что-то хотели добавить, госпожа Нейроу, – дружески проворковала жена шерифа, мгновенно забыв, что стоявшая перед ней женщина – экономка, a не гостья на этом вечере.
Уж кто-кто, a госпожа Родригес умела выпытывать из людей самые сокровенные тайны. Недаром, что жена полицейского! Нейроу и самой не терпелось сообщить подробности.
– Я c первого взгляда поняла, что Синди очень понравился этот загадочный граф. Она даже не захотела поселить их в одной спальне, хотя подруга ей недвусмысленно намекнула, но хозяйка распорядилась дать им разные комнаты, сказав, что места хватит всем.
– Да что вы говорите! – удивилась госпожа Родригес. – Как интересно!
– По-моему, ничего особенного, – упрямо заявила госпожа Кранс. – Естественно, что они поселились в разных комнатах, они же не муж и жена.
– Это для вас естественно, – не сдержалась супруга шерифа. – Поверьте моему опыту, здесь явно что-то затевается!
– Мне тоже это показалось странным, поскольку Синди выделила им спальни в разных концах дома. Они, конечно, не муж и жена, но, по-моему, они помолвлены. Она так нежно прижималась к нему.
Экономка скромно потупилась, как будто сообщила интимную тайну.
– Что?!! Она даже не поселила их рядом? – уточнила госпожа Родригес.
– Нет, – подтвердила госпожа Нейроу. – Сильве отвели угловую комнату c видом на горы, a граф расположился в спальне рядом c лестницей.
– А что остальные спальни действительно заняты? – поинтересовалась супруга шерифа. – Сколько их вообще в этом доме?
– Пять, – сообщила экономка деловым тоном и пояснила. – Спальня хозяйки самая большая и светлая, угловая и выходит на море. У Сильвы тоже угловая, только в другом конце коридора. Между ними ещё три спальни и лестница. Среднюю из них отвели графу. Та комната, что оказалась между спальнями графа и Сильвы, пока пустует, но Синди распорядилась приготовить её. Видимо, она кому-то понадобится. A в спальне, ближайшей к хозяйской, остановился мужчина, который приехал вместе c Сильной и графом.
– C ними приехал ещё и мужчина? – заинтересовалась госпожа Кранс.
– Да, мужчина. На вид лет пятьдесят пять. Уж во всяком случае, не больше шестидесяти. Представительный такой: невысокий, седовласый, правда с небольшими залысинами… Представился как господин Трампс, композитор.
– Композитор… – мечтательно повторила госпожа Кранс, поправляя причёску. – Как это замечательно!
Но любопытство подруги удовлетворено не было. Она ждала подробностей. Oб этом говорили её глаза, поза, поворот головы.
– По-моему, он ещё и дирижер, – добавила экономка, но уже неуверенно. – Дверь его комнаты была приоткрыта, и, проходя мимо, я заметила, как он доставал из своей дорожной сумки что-то длинное и тонкое, очень похожее на дирижерскую палочку. Трампс взмахнул ей, и она блеснула y него в руках, как будто он в опере. A потом он убрал её снова в бархатный мешочек.
Госпожа Кранс крякнула от возмущения. Ей захотелось сказать своей подруге: «И это все ты видела, проходя мимо его комнаты? Разумеется, дорогуша, ты подсматривала в замочную скважину, совсем, как настоящая прислуга! Быстро же ты скатилась…»
– C композитором всё понятно. A что за женщину я видела в холле? Она только приехала, и y неё совсем не было c собой вещей. Но в тоже время могу поклясться, что она – не местная! Я никогда не встречала её в нашем городе.
– Это госпожа Вермюлер, известная писательница детективов. Она из Бельгии.
– Да уж… – только и сказала госпожа Родригес. Ей явно хотелось добавить, что она o такой и не слышала, но женщина поосторожничала. Вдруг это действительно известная писательница, и её знают все?
– Вероятно, она и займет свободную спальню? – предположила экономка.
– И что она совсем-совсем без вещей? – не поверила госпожа Кранс. – Бельгия же далеко отсюда.
– Нет у неё ничего. Даже без дамской сумочки!
– Её кто-то привез сюда? – спросила супруга шерифа.
– Доктор Зиммельман. Ужасно забавная женщина: невообразимая прическа на голове, даже не знаю c чем сравнить. Может, c раковиной улитки или c гигантским коконом бабочки. И такой рассеянный взгляд, как будто она вспоминала, куда приехала.
– Удивительно, что заставило Синди пригласить её? – высказалась госпожа Кранс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.