Луи Буссенар - Приключения маленького горбуна Страница 4
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Луи Буссенар
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-86218-051-6, 5-86218-022-8
- Издательство: Ладомир
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-08-04 03:57:22
Луи Буссенар - Приключения маленького горбуна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луи Буссенар - Приключения маленького горбуна» бесплатно полную версию:Луи Буссенар - Приключения маленького горбуна читать онлайн бесплатно
ГЛАВА 3
Похороны. — Топкая саванна. — «Прощай!» — «В дорогу!» — Капустная пальма. — Воспоминание о Людоеде. — Последний этап. — «Сдаюсь!» — Суд. — Отец и дети. — Смертный приговор.
Кризис длился минут пять. Долгие мгновения дети стояли около незнакомца и ждали. Тот лежал неподвижно, затем зашевелился, и страшная рвота сотрясла его тело.
Вскоре силачу стало легче: на лбу выступили капельки пота, на лице появился румянец. Постепенно приходя в сознание, он вспомнил все, узнал маленького горбуна и его сестру и прошептал:
— Малыши, кажется, я спасен… С вашей помощью! Чувствую, опасность миновала, только я мокрый, как курица, и очень хочу пить!
Элиза сбегала к ручью и принесла воды, а Гектор в это время приподнял голову больного. Девочка поднесла кружку ко рту грубияна, ласково приговаривая:
— Попейте, господин, вам станет легче! — Ее нежный голос показался ему мелодичной бенгальской песней[15].
— Мой маленький ангел, пара глотков — и я буду на ногах! Вы вернули мне жизнь!
— Тем лучше, — уверенно произнес маленький горбун.
— Да, мой отважный спаситель. Тем лучше для меня и тем более для вас. Ведь вы остались одни, и, похоже, вам придется нелегко. Я помогу вам, отныне я — ваш должник на всю жизнь, не так ли?
— Так, господин.
— Не называйте меня господином, это слишком благородно. Зовите просто Татуэ. Это единственное имя, под которым меня здесь знают. Договорились?
— Да, господин… то есть Татуэ.
— Ну вот и ладненько! Теперь я в вашем распоряжении. Хотите, буду вашей игрушкой или сторожевым псом? Вообще-то я не очень хороший человек, но теперь просто не узнаю́ себя. Уж я постараюсь отплатить за добро добром, вот увидите. Вы больше не боитесь меня?
— Нет, Татуэ, — ответила девочка.
— Принимаете меня в свою компанию?
— Да, будем друзьями! — добавил маленький горбун.
— Отличная мысль, ребята! Мне нравится, что вы говорите мне ты, как своему, как равному. Дайте мне руки.
Дети протянули незнакомцу маленькие хрупкие руки. Он взял их так бережно, как будто это были крылья бабочки, поднес к губам и произнес:
— Сказано — сделано! Через час-другой я буду совсем здоров. А потом — вперед!
Как все примитивные и властные натуры, странный незнакомец обладал противоречивым характером. Эгоистичный, грубый, беспринципный, он был способен совершить преступление в порыве гнева, но в то же время вдруг возникшее чувство благодарности в одночасье изменило его поведение. Нежность к двум замечательным маленьким созданиям переполнила сердце Татуэ. Еще совсем недавно из-за ненависти к их отцу он хотел бросить детей на произвол судьбы. А ведь они спасли ему жизнь!
Видно, душа Татуэ еще не окончательно зачерствела. Сколько таких беглых каторжников поступили бы на его месте совсем иначе, чуть миновала беда!
Бродяге казалось, что он давно знает Гектора и Элизу, знал их всегда и имеет право опекать их, делиться своим опытом.
Татуэ с трудом поднялся на ноги, постоял немного, думая о том, что надо похоронить бедную женщину. Хватит плакать детишкам, нужно смириться с тем, что для нее трудный путь уже закончен. Но как вырыть могилу? Кроме сабли, не было ничего подходящего. В этих местах почва оказалась твердой и кусты росли прямо на камнях. Мужчина задумался. Вдруг его осенило. Надо сказать, что люди, привыкшие к постоянной борьбе с окружающим миром, всегда изобретательны. Татуэ вспомнил, что неподалеку находилась топкая саванна, покрытая густой зеленой травой. Все, что случайно попадало на яркий ковер, тут же поглощалось трясиной. Вот туда они и отнесут останки несчастной.
Силач незамедлительно приступил к делу. Он срубил длинную пальмовую ветвь и сделал из нее прочный саркофаг[16], в который положил тело умершей. Затем прикрепил к нему несколько цветов страстоцвета, того самого, с которого утром упала черная змейка.
Брат и сестра стояли обнявшись и плакали.
— Ребята, пойдемте со мной! — произнес незнакомец, стараясь смягчить свой грубый голос. Он поднял примитивный индийский гроб и понес его к топкой саванне. Дети, взявшись за руки, последовали за ним. Вскоре они дошли до края болота и остановились. Татуэ осторожно положил тело на зеленый ковер, и оно тотчас стало медленно погружаться в трясину. Все трое опустились на колени. Бродяга старался вспомнить слова старой молитвы, но не смог и, тяжело вздохнув, произнес: — Мир праху твоему, бедная женщина! Клянусь, пока я жив, буду оберегать детей.
Пальмовый саркофаг скрылся из виду. На поверхности остались лишь лазурные цветы страстоцвета.
— Прощай, мамочка! — произнес маленький горбун.
— Прощай, моя любимая мамуля! — повторила девочка.
Прошло несколько секунд, и цветы исчезли. Дети и Татуэ молча поднялись, постояли немного и, опустив головы, медленно пошли по дороге.
Минуло примерно полчаса. Все трое почувствовали смертельную усталость, но продолжали идти. Едва переставляя ноги, Татуэ сказал:
— Может быть, нам передохнуть?
— Нет, — твердо ответил маленький горбун. — Мама говорила, что нам нельзя терять ни минуты. Мы должны слушаться ее.
— Всего лишь пять минут, — взмолился силач. — Пора пообедать. У вас есть продукты?
— Четыре лепешки, — ответила Элиза. — Тебе я дам две, так как большим надо много есть, а нам останется по одной.
— О, моя хорошая! Нет, не надо, я не возьму у вас так много.
— Я хочу, чтобы ты съел, или ты нам не друг.
— Я тоже так считаю, — подтвердил брат.
— Ну что ж, воля ваша.
— Так будет лучше.
— Не спорю. Но гляньте-ка! Кажется, нам очень повезло, и всем будет что поесть.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась девочка.
— Да вот же марипа, мадемуазель Лизет!
— Что такое марипа? — переспросил маленький горбун.
— Дерево, вернее пальма, на вершине которой вырастает что-то вроде капусты, хотя это вовсе не капуста. Вот так, господин Тотор.
— А… Знаю, это капустная пальма. Я читал о ней в книгах.
— Такая смешная капуста, скоро увидите.
Несколькими мощными ударами сабли Татуэ срубил красивое густолистое дерево, которое с хрустом упало на землю. Он подошел к вершине, раскопал в листьях какой-то крупный белый предмет и показал его детям. Обливаясь по́том и счастливо улыбаясь, он произнес:
— А вот и капуста. Пробуйте! Очень вкусная и полезная!
Бродяга отломил каждому по огромному куску и первый начал с аппетитом жевать.
— Но это очень похоже на орех, — резонно заметил Тотор. — А в книгах уверяли, что на капусту!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.