Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами Страница 64
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Мелинда Бланчард
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-367-01169-2
- Издательство: Амфора
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-05 03:06:16
Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами» бесплатно полную версию:Перед вами совершенно правдивый рассказ о поездке в отпуск, который, начавшись, так и не закончился. В основе этой книги лежит подлинная история американских супругов, решивших сбежать от цивилизации и открыть собственный ресторанчик на острове Ангилья, что в Карибском море. Воплощая в жизнь свою заветную мечту, Мелинда и Роберт Бланчард столкнулись с множеством проблем и трудностей (которые, оказывается, есть повсюду, даже на райских островках). Апофеозом испытаний, которые уготовила супругам судьба, стал тропический ураган «Льюис», сметающий все на своем пути. На развалинах ресторана, в который они вложили всю душу, Бланчардам предстоит сделать непростой выбор: вернуться обратно или же начать все с нуля…
Необычайно увлекательный, с юмором написанный роман, проникнутый искренней любовью к острову, ставшему для Роберта и Мелинды вторым домом.
Легкость, с которой написана и читается эта книга, сравнима разве что с карибским бризом.
Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами читать онлайн бесплатно
— Сейчас узнаю. Мне надо сделать несколько звонков, — ответил он.
За тысячу восемьсот долларов мы заказали чартерный рейс. Самолет был небольших размеров и мог сесть прямо на Ангилье. Груз прибыл в тот же день. Когда его доставили в ресторан, обнаружилось, что кое-какие продукты «потерялись» в Пуэрто-Рико. Исчезли пятнадцать ящиков малины, восемь ящиков помидоров и вся копченая лососина. Все это добро так никогда и не нашли.
На следующий день Лоуэлл с Оззи позвонили Бобу из Блоуинг-Поинт — они отправились туда забрать шатры и весь остальной скарб, который мы взяли в аренду.
— Боб, — «обрадовал» его Лоуэлл, — у нас тут проблемы.
— Что на этот раз? — поинтересовался Боб.
— Таможня говорит, что все надо сдать на склад и очень долго оформлять. Они предлагают и другой вариант: заплатить пошлину.
— Лоуэлл, мы не можем платить пошлину в двадцать пять процентов за барахло, которое через пару дней отправится назад на Сан-Мартин.
— Знаю. Именно это я им и сказал. А таможенники твердят, что если мы не хотим платить пошлину, надо оформить какую-то экспортную декларацию. А я им говорю, чтобы они отдали барахло, иначе вся свадьба сорвется, а они не отдают.
— Лоуэлл, ради бога, делай, что можешь, только не позволяй им отправить барахло на склад. Мы его потом оттуда ни за что к сроку не вызволим. Узнай, кто может быстро оформить экспортную декларацию, а таможенникам скажи, что сейчас вернешься.
— Ладно, босс. Не вопрос.
Лоуэлл отправился в магазинчик Кристины — она с дочерьми постоянно оформляла ввоз товаров и была в этом докой. В рекордно короткие сроки возня с бумагами была закончена, и через два часа Лоуэлл прибыл в ресторан с грузом.
— Всё, пусть теперь за нас с таможней разбирается Кристина со своими девочками! — объявил он. — Ну и шустрые они!
Оззи приготовил свежевыжатый сок для ромового пунша (на это ушло восемь ящиков апельсинов). Жук по-быстрому смотался на Сан-Мартин за сигарами «Монтекристо», Боб сколотил бригаду, и они вместе принялись строить у шатров танцплощадку. Мы с Клинтоном и Хьюзом возились на кухне. В огромных тазах мы замариновали кур в ананасовом соке, роме и специях, очистили девяносто килограммов омаров и перехватили сатиновыми ленточками сотни пучков зелени, которой мы собирались украшать тарелки.
Утром того самого дня, когда должен был состояться праздничный ужин, к нам на кухню зашел мужчина.
— Здравствуйте, меня зовут Крейг Фуллер, — представился он. — Я буду свидетелем на свадьбе. Дело вот в чем. Я на выходные снял кораблик и хотел узнать, не могли бы вы устроить там сегодня и завтра обед на двадцать человек. Я хочу свозить кое-кого из друзей Голдфилда на прогулку.
— Не вопрос. Мы обо всем позаботимся, — тут же отозвался Оззи.
Я как раз стояла рядом и не смогла сдержать улыбки, вызванной его несокрушимым оптимизмом. Боб заявил, что мы окончательно рехнулись, однако отказываться уже было поздно. За какие-то несколько минут мы составили меню обеда.
Банановый хлебЖена Крейга попросила включить в меню обеда банановый хлеб — и я была рада, что всего за несколько месяцев до этого поэкспериментировала с рецептами. Я всегда обожала банановый хлеб, однако нередко образцы, которые мне доводилось пробовать, отличались приторной сладостью. В результате я остановилась на рецепте, согласно которому в список ингредиентов входило значительное количество лимонного сока.
Разогрейте духовку до 180 °C. Смажьте маслом 1 большую или 2 мелких формы для выпечки хлеба. С помощью миксера взбейте 1 ⅓ чашки сливочного масла комнатной температуры, смешав его с 2 чашками сахара. В другой миске смешайте вместе 4 чашки муки, 2 чайные ложки пищевой соды и 2 чайные ложки соли. Возьмите миску с маслом и разбейте туда по очереди 4 яйца, всякий раз соскребая остатки со стенок. На медленной скорости смешайте пюре из 6 бананов и ¾ чашки лимонного сока. На той же самой скорости добавьте туда муку до образования однородной смеси. Чтобы не переборщить с перемешиванием, я под конец откладываю миксер и довершаю начатое вручную с помощью лопаточки. Выложите получившуюся смесь в форму и запекайте в течение 1 часа. Готовность определяется следующим образом: надо воткнуть в центр каравая нож. Если по его извлечении лезвие останется чистым, значит банановый хлеб готов.
Я пообещала Крейгу Фуллеру, что обед для участников лодочной прогулки (в том числе и банановый хлеб) будет готов в девять утра.
— Жук, — заорала я, — скорей обратно на Сан-Мартин! Если поторопишься, успеешь на десятичасовой паром. Смотайся в Мариго! Нам нужны два больших холодильника и еще кое-что! — Я дала ему список, в котором помимо холодильников значились столовые приборы из пластика и одноразовые стаканчики.
— Я мигом, — пообещал парень, направившись к дверям.
— Жук! — заорала я ему, когда он уже завел машину. — И никакого домино в порту! Договорились?
Сначала мы собирались устроить ужин на семьдесят пять человек, а кончилось тем, что мы организовали досуг на выходные для двухсот гостей. В день банкета у нашего ресторана выстроилось двадцать такси. «Веселые хиты» наяривали на маракасах[8], а Мигель с Элвином разливали шампанское, которого ушло целых пять ящиков. Хьюз поджарил шестьдесят порций баранины, а Гаррилин украсила двести тарелок, на которые мы разложили испеченный второпях шоколадный торт. На следующий день в половине шестого вечера новобрачные прошлись по пляжу по импровизированной аллее, обрамленной факелами.
После церемонии Лоуэлл Мигель и Уэйн уже поджидали гостей с шампанским. Прямо на пляже были поставлены грили, на которых жарились ребрышки и куры. На мгновение я задумалась, чем бы стала всех кормить, если бы, пока таможенники в Пуэрто-Рико разбирались с лошадьми, у нас испортились продукты. Голдфилд даже не подозревал, что если бы не удачное стечение обстоятельств, нам бы пришлось кормить новобрачных вместе с многочисленными гостями соленой рыбой и кашкой.
Танцы продолжались до полуночи. Когда мы уже уходили, Жук объявил:
— Свою свадьбу я тоже буду отмечать у нас в ресторанчике!
Глава двенадцатая
В начале июля Шебби попросил Боба помочь ему построить новую лодку в Блоуинг-Пойнт. Плотницкий талант Боба, помноженный на целую коллекцию имевшихся у него в наличии разнообразных инструментов, делали моего мужа ценным кадром. Погрузив специальный станок со столом и прочий скарб в кузов грузовичка, Боб отправился в путь, следуя указаниям и ориентирам, которые ему сообщил Шебби. Мой муж остановился у небольшого домика под названием «Дженерейшн бар», в котором, собственно, и предполагалось строить лодку. В тени раскидистого дерева стояла группа мужчин. Двое из них о чем-то горячо спорили. Боб вылез из грузовичка и попытался понять, о чем идет речь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.