Бенгт Даниельссон - Счастливый остров Страница 67

Тут можно читать бесплатно Бенгт Даниельссон - Счастливый остров. Жанр: Приключения / Путешествия и география, год 1962. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бенгт Даниельссон - Счастливый остров

Бенгт Даниельссон - Счастливый остров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бенгт Даниельссон - Счастливый остров» бесплатно полную версию:
Книга «Счастливый остров» написана шведским этнографом Бенгтом Даниельссоном, участником знаменитого плавания через Тихий океан на плоту «Кон-Тики», которое закончилось на коралловом атолле Рароиа в архипелаге Туамоту.

Автор впоследствии еще дважды побывал на этом островке и хорошо изучил жизнь его обитателей.

В книге «Счастливый остров» дается живое, увлекательное описание быта небольшой этнической группы, которую меньше, чем в других колониях, затронуло тлетворное влияние капиталистической системы и так называемой «западной цивилизации».

Автор в популярной и занимательной форме знакомит читателя с исконной культурой раройцев, со всем ценным и самобытным, что островитянам удалось сберечь из наследия прошлого.

Вместе с тем, Бенгт Даниельссон рисует мрачную картину физического вымирания жителей атолла, при полном отсутствии медицинской помощи. Он показывает нежелание колониальных властей обеспечить островитянам возможность приобщения к подлинным благам и достижениям современной культуры.

В книге дается яркая сатира на колониальных администраторов, на проповедников-миссионеров, показано как тянутся к островам отбросы буржуазного общества, которых привлекает сюда промысел жемчужниц и копра.

Книга написана простым и образным языком, проникнута присущим автору мягким юмором. Она представляет большой интерес как для широкого круга читателей, так и для специалистов; перед нами редкое описание жизни на малодоступном островке, затерянном в необъятных просторах океана.

Бенгт Даниельссон - Счастливый остров читать онлайн бесплатно

Бенгт Даниельссон - Счастливый остров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бенгт Даниельссон

Перед отплытием с Рароиа наши друзья говорили мне, что останутся на Такуме весь сезон — три месяца, но когда кончился семидневный пир, а с ним и деньги, все сочли, что пора и честь знать. Как ни соблазняли их лавочники и скупщики игрушками, бритвенными приборами, цветистыми тканями и даже качалками, раройцы решительно отказывались возобновить лов. Разумеется, они были не прочь еще погулять, но денег не было, и в конце концов все приняли мудрое предложение Тахути: ехать домой, отдохнуть, а потом совершить новый заход на Такуме. Что касается нас, то здешняя сутолока нам порядком надоела, и мы мечтали поскорее возвратиться на Рароиа.

Итак, начались сборы в обратный путь.

Многие — не всегда приятные — обстоятельства сделали это путешествие незабываемым. Только мы начали укладывать в лодку свое имущество, как пришла шхуна, капитан которой сообщил, что намерен сразу же возвратиться в Папеэте с заходом на Рароиа и несколько других островов. Наши друзья, конечно, не смогли устоять против такого соблазна и немедленно решили плыть на шхуне.

— Да ведь у вас денег не осталось! — возразил я недоуменно.

— Подумаешь! Какое это имеет значение? — ответил Тухоэ. — На Рароиа у нас есть копра, которую мы можем отдать капитану, а если этого окажется мало, займем денег у кого-нибудь из лавочников.

— Гм… А с лодками что будет?

— Как что? Возьмем с собой!

Я недоверчиво глянул на шхуну. С десяток лодок уже лежало на палубе, а на берегу ждали погрузки еще столько же. Капитан руководствовался похвальным стремлением никого не обидеть: радушно смеясь, он принял на борт не только все лодки ныряльщиков, но еще сто тонн перламутра и изрядное количество копры.

Сидя на опрокинутой лодке на юте, мы могли наблюдать все, что творилось на палубе. Компания собралась поистине смешанная. Помимо шумного скопища ныряльщиков, авантюристов, торговцев и проституток, севших на судно в Такуме, с нами плыл отряд мормонов; они возвращались с другого острова, где освящали церковь.

Я посчитал пассажиров — сто сорок три человека! Что и говорить, многовато для шхуны водоизмещением в двести тонн, на которой разрешается перевозить не более двадцати пяти человек. Да еще тридцать одна лодка, не говоря уже о несметном количестве ящиков и сундуков. Понятно, что на палубе было тесновато; мы не могли даже ноги вытянуть. Впрочем, другим приходилось еще хуже: некоторые сидели, скорчившись, на вантах, озабоченные тем, как бы не свалиться за борт. Уборная и умывальник, разумеется, отсутствовали; в отношении еды каждый был предоставлен самому себе.

Но никто не жаловался, напротив, всем пришлась по душе такая обстановка коллективности. Смех, крики, разговоры доносились со всех сторон. Мормоны без передышки пели псалмы, подыгрывая себе на струнных инструментах. Они первыми сели на шхуну и прекрасно устроились под двумя большими столами, которые предусмотрительно захватили с собой. Сверху на этих столах заняли место ярые картежники; они отлично ладили с соседями внизу и время от времени даже подпевали им.

Тут и там шла азартная игра на последние деньги, ветераны вспоминали старину, матери кормили грудью младенцев. Время от времени отчаянно ревела сирена и капитан высовывался из своей рубки, чтобы усердной жестикуляцией указать рулевому новый курс.

Но все это еще куда ни шло, если бы не качка. Только что вышли в пролив между Такуме и Рароиа, как шхуна принялась валяться с борта на борт и зарываться носом в волну. Нам повезло — мы сидели у шлюпки и могли за нее держаться, зато бедняги, занявшие места посреди палубы, беспомощно катались взад и вперед. Ящики и сундуки тоже сдвинулись с места, а столы на юте внезапно с такой энергией рванулись вперед, что картежники повалились на поющих мормонов, временно нарушив стройность псалмопения. Вот было смеху! Однако качка усиливалась, и скоро уже никто не смеялся.

Это может показаться странным, но далеко не все полинезийцы невосприимчивы к морской болезни. Многие пассажиры внезапно посерели и поспешили перегнуться через борт. Впрочем, из-за тесноты, которая только возросла от всей суматохи, кое-кто не поспел к борту, и мы в конце концов тоже полезли на ванты, где и оставались несколько часов, пока шхуна не вошла в более спокойные воды.

После Такуме с его сутолокой, сребролюбием и лжецивилизацией как приятно было вновь увидеть мирные берега Рароиа и приветливую деревушку Нгарумао. Мы скользили взором по берегу и чувствовали глубокую радость, что есть еще на свете такой нетронутый райский уголок. Конечно, и в тот далекий день, когда мы впервые прибыли сюда на «Моане», остров произвел на нас сильное впечатление, но была все-таки существенная разница. В тот раз мы могли только гадать, как нас встретят, теперь же мы подплывали к Рароиа веселые и счастливые, с таким чувством, словно после многолетнего странствия наконец-то возвращались домой.

Глава 12

Заключение

Деревня только что проснулась. Приоткрываются окна и двери, выглядывают сонные лица. Возгласы и смех гонят прочь тишину, и скоро между пальмами появляются, позевывая, первые раройцы. Большинство, как обычно, спали одетыми, поэтому новый день они начинают с того, что раздеваются, чтобы умыться.

Все больше смуглых фигур в красных и голубых пареу показывается в двориках. Две девчушки бегут к деревенскому водоему, спешат набрать несколько бутылок драгоценной воды. Они приветливо машут нам. Другие кричат нам иа ора на или останавливаются пожать руку! Все — сердечные, дружелюбные, мы давно уже приняты в маленький коллектив, и нас считают подлинными раройцами, а не чужими, непонятными попаа.

Вот показались Темарама и Терава. Они несут связки кокосовых орехов, которые набрали возле деревни. Оставив два ореха на нашей террасе, они спешат дальше. Мы привычной рукой прорубаем дырочку в скорлупе и с наслаждением пьем сок, пахнущий ночной прохладой. Нам вполне достаточно этого скромного завтрака, но наши соседи привыкли начинать день более основательной трапезой и уже полным ходом готовят ее.

Мауреа, сидя на корточках на крыльце своего дома по ту сторону улицы, собирается варить кофе. В маленький мешочек она насыпает зеленые, неочищенные зерна, потом кладет его на каменную ступеньку и принимается колотить палкой. Постепенно шелуха размягчается. Тогда Мауреа достает зерна и осторожно чистит их. В саду уже горит костер из кокосовых волокон. Она кладет зерна на большую сковороду и ставит на огонь. Скоро они достаточно поджарены, и хозяйка уходит молоть их.

Внезапно я замечаю на берегу Курануи. Оглядевшись вокруг, он крадется на пристань, вооруженный большим копьем. Курануи знает, что ночью многие рыбы выплывают на мелкое место и их можно застать врасплох рано утром. Легкий восточный бриз рябит воду, но у Курануи глаза, как у чайки, и он быстро обнаруживает подходящую добычу. Копье летит в цель, а следом за ним прыгает в воду и сам Курануи. Вода кипит от бурной схватки; в конце концов ему удается вышвырнуть на берег здоровенную кито. Вся семья Курануи спешит помочь отнести добычу домой. Подойдя к нашему дому, он, как обычно, кричит:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.