Даниэль Дефо - Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона Страница 73
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Даниэль Дефо
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-87243-012-4
- Издательство: Санта
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-04 04:48:18
Даниэль Дефо - Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даниэль Дефо - Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона» бесплатно полную версию:Имя Даниэля Дефо (1660-1731) заслуженно прославлено его известным романом «Робинзон Крузо». Кроме этого романа, бесспорно принадлежащего к шедеврам мировой классики, Д. Дефо — автор множества других романов.
В настоящей книге представлен один из его менее известных романов. Жизнь и приключения Боба Сингльтона написаны ярко и увлекательно. Перед нами история человека, с юных лет скитавшегося по свету, бороздившего моря, пешком пересекшего Африку, много грешившего и, наконец, раскаявшегося.
Даниэль Дефо - Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона читать онлайн бесплатно
53
Экватор (нулевая широта) (от латинского aequare — равнять) — делит земной шар между полюсами на две равные половины. Тропики — параллельные экватору линии, между которыми осуществляется видимое движение солнца вокруг земли. Северный — тропик Рака (знак зодиака, соответствующий апрелю), южный — Козерога (знак зодиака, соответствующий октябрю). Область между тропиками именуется палящей зоной; это самый жаркий пояс на земле.
54
Зенит — воображаемая точка над головой, восстановленная из точки наблюдения по вертикали к земле.
55
Очевидно, мыс святого Андрея. Приближение его к Африке, однако, не так значительно, как рассказывает Дефо.
56
Фрегат — трехмачтовый военный корабль. Здесь и в некоторых местах дальше — иронически.
57
Зангебар — область восточной Африки, Кения наполовину же Танзания. Не смешивать с Занзибаром, островом у зангебарского побережья!
58
Картография того времени была в весьма плачевном состоянии, что являлось результатом несовершенства необходимейшего инструмента для определения долготы — хронометра. (Полуденное стояние солнца сверяется с часом, показанным идущим по гринвичскому времени хронометром. Расстояние в 4° равно одной минуте времени.) Широту определяли более или менее сносно. Показания карт были такие: мыс Доброй Надежды — 25°33' восточной долготы (в действительности — 18°29'); мыс Фрио (в Бразилии) — 33°59' западной долготы (вместо 41 "570 ; мыс Бланко (Перу) — 62°52' западной долготы (вместо 81°10'). (Мэзью Норвуд, «Наука мореходства», 1692 г.). Удивительно, что корабли вообще прибывали на место назначения (особенно если вспомнить, что добрая треть известных нам земель вообще не была еще нанесена на карты, да и карты были неточные).
59
По инвентарному штату кораблю известного водоизмещения полагалось определенное количество пушек.
60
Лавировать — идти на парусах против ветра. Идя под острым углом и поворачивая с одного галса на другой, судно движется коленчатым путем против ветра — лавирует.
61
Английский весовой фунт равен 0, 454 килограмма; унция — 31, 103 грамма.
62
Кэч — очень длинная, узкая гребная и парусная лодка.
63
Галера — низкобортное длинное судно, идущее под парусом и на веслах.
64
Галиот— 1) небольшая легкая галера; 2) плоскодонное голландское судно для прибрежного (каботажного) плавания.
65
Мозамбик — побережье на востоке южной половины Африки. Мозамбикский пролив отделяет Мадагаскар от Африки.
66
Враком (английское wreck — обломок) называют потерпевший крушение корабль.
67
Кормовые сооружения. На больших судах того времени на корме (где находились офицерские помещения) воздвигались двух, трех и даже четырехэтажные жилые сооружения.
68
Бизанью называется меньшая, задняя мачта трехмачтовика. Средняя, главная, называется грот-мачта, а передняя — фок-мачта.
69
Водоизмещение, или тоннаж, корабля определяется весом вытесняемого им, равного по объему, количества воды.
70
Такелажем (немецкое Taklage — положение талей) именуется вся веревочная оснастка корабля. Стоячий такелаж — просмоленные веревки (по-морскому — концы), часто заменяемые железными скрепами, поддерживающие мачты и их продолжения. Бегучий такелаж — концы, при помощи которых управляются парусами.
71
Очевидно, мимоза (из семейства акациевых).
72
Румпель — рычаг, управляющий рулем. Рулем, собственно, именуется проходящее под корабельным килем (острым дном) правило. Обслуживающие руль (штурвал) моряки — штурвальные.
73
Штиль — отсутствие ветра.
74
Здесь расположены Коморские острова, остров Альдабра и некоторые другие.
75
Гренландия (Зеленая страна) — огромный остров, вечно скованный льдом, близ Северной Америки, простирающийся далеко к северному полюсу.
76
Новая Земля — принадлежащий России остров в Северном Ледовитом океане.
77
Ангола — находится на западном побережье Африки (бывшая португальская колония).
78
Гвинея. Речь идет о Нижней Гвинее, на западном побережье Африки, на севере от Анголы. Кстати, протяжение обоих Гвиней не выходит за 12-й, приблизительно, градус северной широты.
79
Тигры в Африке не водятся. Сходная вещь ниже: присутствие сосны на Мозамбикском побережье весьма подозрительно.
80
Цибеты, или циветты, входят во вторую семью (виверры) хищников, а кошки — в первую (кошачьи)
81
Арабы — семитское племя, населяющее Аравию, Палестину, Сирию и ряд местностей северной Африки. Во время действия романа арабы представляли сколько-нибудь значительную силу только в аравийской и средиземноморской торговле.
82
Турецкая или оттоманская империя (основана в 1299 году) находилась в те годы на высоте своего могущества (неоднократные осады Вены; бесславный поход русских при Петре I на Прут).
83
Великое Аравийское море — Аравийский залив между Аравией, Персией и Индостаном.
84
Нигер (черный), или Охиолиба, протекает по выдающейся на запад части северной Африки и с севера впадает в Гвинейский залив.
85
Озеро Коальмукоа — Мёро, или Танганьика.
86
Истоки Нила, одной из величайших рек в мире, долго были неизвестны. Установлено 14 ноября 1770 г., что он берет начало из озера Виктория-Ньянца, на экваторе (экспедиция Брюса 1768—1773 гг.)
87
Ярд равняется трем футам, по 12 дюймов в каждом; два ярда — фазом. Дюйм равен 25 миллиметрам; фут равен 0, 305 метра; фазом равен 1, 828 метра.
88
Seignior capitanio — по-португальски: «Господин капитан».
89
Эбен — черное дерево.
90
Очевидно, река Ровума.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.