Андрей Цепляев - Источник (Долг) Страница 27

Тут можно читать бесплатно Андрей Цепляев - Источник (Долг). Жанр: Приключения / Приключения про индейцев, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Цепляев - Источник (Долг)

Андрей Цепляев - Источник (Долг) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Цепляев - Источник (Долг)» бесплатно полную версию:
Первая часть тетралогии об испанском наемном убийце Альваре Диасе. Волею судьбы и католической церкви он, во главе отряда итальянских рыцарей, должен отправиться на другой конец света в еще неизученную Флориду и закрыть адские врата, которые, по убеждению кардинала, открылись в джунглях Индий.

Андрей Цепляев - Источник (Долг) читать онлайн бесплатно

Андрей Цепляев - Источник (Долг) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Цепляев

Сил оставалось все меньше. Страшно хотелось пить. Альвар двигался спутанным шагом, припав к стене какого-то полутемного коридора, в мыслях проклиная дьявольское капище и его архитекторов. В одной руке шпага, в другой мешок, который он волоком тащил по полу. Шагнув за поворот, Альвар остановился. Здесь горели всего два факела, а дальше тянулась непроглядная тьма. Идальго засомневался, стоит ли туда идти. Патлатый предупреждал, что гулять по пирамиде небезопасно. Неизвестно, кто еще мог жить здесь.

Пока он размышлял, в черноте стали проступать контуры стройного силуэта. Это была женщина, и ее кожа светилась бледным светом. Призрачная фигурка выскользнула из мрака и направилась к нему. Альвар узнал ее. Это была та самая смуглая индианка. Он улыбнулся, но юная красавица смотрела холодно, почти враждебно. Альвар уронил мешок и попятился назад, но девушка была уже рядом.

Тонкая рука коснулась его груди. Последовал немыслимой силы толчок. Идальго ударился затылком о стену и сполз на холодные камни. Дикарка в одно мгновение очутилась рядом и схватила его за волосы. Она вся дрожала, словно сама был напугана происходящим. Краем глаза Альвар успел заметить, что та пристально на него смотрит. Она подняла руку, и тут он заметил, как кожа на кончиках ее пальцев медленно расползается в стороны. В одно мгновение все четыре пальца превратились в трубки, внутри которых что-то булькало и шипело. Стало трудно дышать. Сознание покинуло его.

ГЛАВА VI ТРИУМФ СМЕРТИ

Октябрь 1514 года, Великая река, Terra incognita.

Близилась ночь. Свет неба давно иссяк. Облака стали казаться еще гуще и темнее. Ветер затих. Силуэты деревьев застыли в сером тумане, отчего берег походил на каменный барельеф. Сквозь шум дождя Синискалько Бароци отчетливо слышал, как переговариваются моряки на суше. Он сидел на носу каравеллы. Запрокинув голову, генерал-капитан подставил лоб холодным каплям. На нем была узорчатая кираса, поножи и плакарт[33] с узкими пластинами до колен. Округлый миланский доспех, до блеска натертый уксусом и оливковым маслом, украшали ажурные полосы, покрывавшие броню с ног до головы. Сафьяновая портупея, пояс и ножны были расшиты золотыми нитями и унизаны разноцветными стеклянными каменьями. В руках конкистадор держал закрытый шлем с острым треугольным забралом. Всем своим видом генерал-капитан походил на героя рыцарского романа. Жаль, что за всем этим лоском скрывалась черная душа. Синискалько и сам все понимал. Получить большой доход, не прибегая к пыткам и убийствам, в этом мире могла только святая церковь, но и ее слуги не гнушались насилия. Почему же он должен? Он добыл славу и богатство собственным клинком. Люди и мавры, чьей плоти отведало освященное лезвие, исчислялись сотнями. Все же он верил в Бога и знал, что ждет его на той стороне, и по этой причине не спешил туда отправляться.

Синискалько Бароци встал и посмотрел на берег. На поляне чернели обугленные скелеты индейских хижин. Возле причалов был возведен частокол и смотровая башня, на площадке которой дежурил дозорный. Крепкая стена, составленная из вкопанных в землю бревен, отделяла часть берега от лесной опушки. За частоколом были построены навесы для конкистадоров и несколько линий укреплений из острых кольев. Это был их опорный пункт.

Синискалько распорядился высылать патрули в глубь леса два раза в день, но разведка результатов не принесла. Никаких городов по эту сторону реки они не нашли. Вокруг были только леса и болота. Уже не такие густые и топкие, они были реже и светлее, чем на юге. Свыше шести сотен миль морского побережья отделяли их от Игольчатого мыса. Они уплыли далеко на север, но по привычке продолжали называть неизвестный материк Флоридой.

Индейцы больше не нападали. Да Синискалько и не ожидал их атак. Он верил, что после той кровавой бани, которую они устроили три дня назад, любой туземец будет обходить их лагерь за милю. Беспокоил магистра другой враг — тот, который охранял затерянный город.

Синискалько надел шлем, поднял забрало и спустился на палубу. Там он позвал Сильвио, с недавних пор получившего звание маэстре де кампо.

— Все готово?

— Да, ваша светлость. Братья и испанцы на своих местах, — отчитался Сильвио. Он тоже был облачен в золотистый доспех, только попроще и дешевле. — Аркебузы заряжены. Ведра наполнены святой водой. Осталось только прочитать молитву и…

— Молиться будете после первого залпа, — объяснил генерал-капитан. — Молитесь громко, чтоб даже в Риме услышали. Я уж не говорю о небесах, где всегда слышат в последнюю очередь.

— Ваша милость, я все же не пойму, кто на нас нападет. Вы запретили касаться их, приказали читать молитвы. Это индейцы или демоны?

— Все возможно.

— Люди напуганы.

— Я бы на твоем месте не распускался. — Синискалько указал рыцарю на ослабленный ремень, болтавшийся у пояса. — Мы на войне, а враг хитер. Успокой братьев и морякам скажи, чтоб не дрейфили. Если потребуется, напои ромом.

Сильвио затянул ремень как можно туже и, придерживая шпагу, поспешно удалился в кормовую галерею. Через некоторое время оттуда прибежал капитан Пантоха.

— Это неслыханно! — возмущался старый моряк, потрясая кулаками. — Мало того, что вы без суда казнили члена моей команды, уничтожили судовой журнал и заперли меня в каюте, так еще сломали румпель. Вы знаете, сколько времени уйдет на починку?

— Опять ты, старый репей, — сквозь зубы процедил кабальеро. — Что ты мелишь? Начерта мне твое хозяйство. Для меня и моих братьев этот корабль святое место. Без него мы останемся здесь на… — тут итальянец наконец опомнился и, схватив Пантоху за плечи, хорошенько встряхнул. — Какой румпель? Тот, что отвечает за маневренность?

— Это варварство! Вы не Юлий Цезарь, чтобы уничтожать за собой корабли.

Синискалько оттолкнул Пантоху и побежал на корму. Схватив с бочки горящий масляный светильник, магистр стал спускаться по лестнице в трюм. В чреве каравеллы было тепло и сухо. По пути Синискалько попадались бочонки с водой и большие бочки солонины. Перешагнув через мешки с сухарями, он вошел в кормовое отделение и дотронулся до торчащего из прямоугольного отверстия обломка деревянного бруса.

— Я же вам говорил, — запыхавшись, произнес подоспевший следом Пантоха. — Перебито напополам, а перо плавает за бортом. Это какие рыбьи мозги нужно иметь, чтобы сотворить такое? Как мы теперь вернемся домой?

За спиной раздались шаги. Пантоха и Синискалько оглянулись.

— Ваша светлость? — осведомился Сильвио.

Он и еще три рыцаря пришли к ним из противоположной части трюма. В руке каждый держал светильник.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.