Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок Страница 4
- Категория: Приключения / Приключения про индейцев
- Автор: Майкл (Майк) Даймонд Резник
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-12-06 10:47:07
Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок» бесплатно полную версию:Быть столь известным человеком, как непревзойденный стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, куча людей мечтают тебя убить, во-вторых, неизлечимая болезнь неумолимо отсчитывает последние месяцы твоего существования. Тут бы самое время, скопив деньжат, уйти на покой и мирно окончить свои дни, но... Алкоголь, безумная карточная партия - и вот уже в карманах гуляет ветер. К счастью, неподалеку обретается один юный головорез, за голову которого назначена баснословная награда. Но даже помощи старого друга и старого врага может оказаться недостаточно: уж больно хорош оказывается малыш Билли Кид! И, к тому же, тут опять не обошлось без индейской магии. Похоже, цель неуязвима, а времени все меньше...В продолжении романа «Бантлайн Спешиал» из серии «Истории Странного Запада»
Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок читать онлайн бесплатно
Холидей закрыл сейф, провел ногтем по ребру денежной стопки, будто это была колода карт, и спрятал ее в карман жилетки. Поцеловал Кейт в щеку.
– И я тебя люблю, мой ангел, – сказал он, не в силах сдержать улыбку.
Кейт метнула в него яростный взгляд.
– Как так, интересно, вышло, что мы вместе? – почти с тоской в голосе произнесла она.
– Ответ очень прост.
– Да? – с искренним любопытством спросила Кейт.
Холидей улыбнулся.
– Кому еще мы нужны в этом мире, как не друг другу?
Прихватив трость, он покинул кабинет. Выходя из борделя, Холидей огляделся в поисках шелудивого пса и, нигде его не заметив, поразмышлял, добрый ли то знак или дурное предзнаменование. Так и не разобравшись, пожал плечами и отправился в «Монарх».
3
На подходе к салуну Холидей заметил идущую навстречу нарядно одетую женщину с летним зонтиком. Подойдя ближе, он узнал в ней Сюзан Энтони – по афишам, что висели по всему городу. Когда они почти пересеклись, Холидей снял шляпу и низко поклонился.
– Вы украшение сегодняшнего вечера, мисс Энтони, – сказал он.
– Я вас знаю? – с любопытством спросила она.
– Нет, мисс Энтони, – ответил Холидей. – Зато я знаю вас. Точнее, знаю о вас.
– Если мы не знакомы, тогда к чему такие почести, поклоны?
Холидей пожал плечами.
– Почему бы и нет?
– Ну что ж, тогда будем официально знакомы, – сказала она, протягивая руку. – Приятно познакомиться, мистер…
– Доктор, – поправил ее Холидей, пожимая ей руку. – Джон Генри Холидей.
– …доктор Холидей.
– Док Холидей, – уточнил он. – К чему формальности?
Выпучив глаза, мисс Энтони отдернула руку, будто коснулась гремучей змеи.
– Тот самый, пресловутый Док Холидей?
– А есть другие доки холидеи? – насмешливо спросил дантист. Суфражистка не ответила, и он продолжил: – Разрешите угостить вас выпивкой, мисс Энтони?
– Конечно же, нет! – искренне возмущенно ответила она.
– Я бы предложил партейку в пятикарточный стад, но это, по-моему, не совсем уместно.
– Я все про вас знаю, Док Холидей! – зло сказала мисс Энтони. – Надеялась не встретить вас, пока идет мое турне… Вы страшный человек!
– Вы правы, а еще я замечательный дантист… то есть был им, – смущенно улыбнулся Холидей.
– Не стану я разговаривать с ужасным душегубом!
– Вот тут вы не правы: я не ужасный, я лучший душегуб, какого только можно встретить, – ответил Холидей. – Точно не хотите пропустить бокальчик за мой счет?
– Вы пьяница и убийца! – огрызнулась она. – Воплощаете все то, против чего я выступаю. Мы с вами враги!
– Если ваши враги – сплошь пьяницы и стрелки, то вам меня не проклинать надо, а благодарить, – улыбаясь, бросил Холидей. – Я ваших врагов изничтожил столько, что вы и не догадываетесь.
– Убийца! – вскричала она.
– Я, – резко сменив тон, заявил Холидей, – еще ни разу не убил человека просто так, хладнокровно. И еще я не называю половину человечества своими врагами, пока не присмотрюсь к каждому ее представителю по отдельности, – он сделал короткую паузу. – Прошу простить, я оговорился: к каждой ее представительнице по отдельности.
Мисс Энтони пронзила Холидея испепеляющим взглядом.
– Ну что ж, рад встрече, мисс Энтони, однако с, вашего позволения, вы загораживаете мне вход на рабочее место, – закончил Холидей и мотнул головой в сторону пружинных дверей салуна.
Не говоря больше ни слова, суфражистка прошла мимо.
Холидей глянул на свое отражение в витрине салуна.
– Все как всегда, старый лис, – саркастично сказал он себе и прошел внутрь казино.
Робот-бармен за стойкой – подарок Бантлайна – кивнул в знак приветствия и вернулся к обязанностям. Новейший фонограф Эдисона, запитанный от той же сети, что и верхнее освещение, играл венский вальс – музыка для данного заведения казалась весьма неуместной. В зале имелся большой стол с медной рулеткой, дюжина столов поменьше для покера и блэкджека, а в углу – стол для игры в фараон. Как-то Холидей задумался: не устроить ли сцену и не пригасить ли танцовщиц, но после отказался от затеи. Клиенты, решил он, не смогут одновременно играть и следить за девочками, а уж если выбирать меж двух развлечений, то понятно, какое из них предпочитал сам Холидей.
– Здорово, Док, – растягивая слова, поздоровался высокий плотный мужчина во фраке и большом стетсоне.
– Привет, Джек, – ответил Холидей. – Смотрю, ты нагрел для меня местечко.
– А заодно и руки, на простаках, – ответил Техас Джек Омохундро.
Холидей присел за стол рядом с ним и еще тремя игроками.
– Оскар Уайльд не приходил?
– Вообще не слыхал о таком, – ответил Омохундро.
Один из игроков рассмеялся.
– Ты по пути сюда из «Гранд Отеля» видел, наверное, штук двадцать его афиш.
– Да кто на них смотрит, на эти афиши? – пожал плечами Омохундро.
– Уайльд – джентльмен из Англии, – подсказал другой игрок. – Приехал сюда с лекциями. Я вчера ходил в театр, послушал… Умно говорит, но половина его слов у меня в одно ухо влетает, в другое вылетает.
– Как он выглядит?
– Ему не помешало бы сбросить сотню фунтов, – ответил Холидей. – Еще и волосы у него длинные, как у моей Кейт.
– Чур меня, – сказал Омохундро. – Не видал такого, тьфу-тьфу-тьфу.
Холидей жестом попросил бармена подать на стол бутылку.
– Сколько стаканов? – спросил робот механическим голосом.
– Один. Думаю, остальные господа за столом сами решат, чем отравиться.
– Вынужден сообщить, что в «Монархе» не подают ядов, – произнес бармен, и ответом ему был многоголосый смех.
Холидей поморщился.
– Говорили Нед и Том, что с этими железками общаться надо прямо и буквально. Думаю, господа, за ядом сходить можно в магазин к Морту Шейлу. Если же угодно лучшей выпивки – то мы удовлетворим ваши запросы. С напитками и проигрыш не так обиден.
– А выигрыш куда как слаще, – добавил Омохундро, тасуя карты. – Делаем взнос, сэры, играем в пятикарточный стад.
– По сколько вносим? – спросил Холидей.
– Десять долларов.
– Поддерживаю, – Холидей положил на середину стола десятку.
Первые две сдачи он проиграл, с третьей выиграл, с четвертой снова проиграл.
– Не твоя ночь, Док, – заметил Омохундро, сгребая к себе куш. – Словами не передать, как меня это радует.
Холидей наполнил стакан, выпил, налил еще.
– Ты, несомненно, поразишься, Джек, узнав, что мне случалось проигрывать и три сдачи кряду.
Почувствовав, что за спиной стоит некто очень крупный, Холидей обернулся и увидел Оскара Уайльда.
– Добро пожаловать в «Монарх», – поприветствовал писателя Холидей. – Двигайте стул, и я научу вас играть.
– В покер? – спросил Уайльд, присаживаясь слева от Холидея.
Тот кивнул.
– Правила знаете?
– Было дело, интересовался ими, – ответил Уайльд.
– Во что, кстати, играют в Англии? – спросил Омохундро.
– В вист, – сказал Уайльд.
– Свист? – переспросил Омохундро и, не сдержав улыбки, заметил: – Док у нас посвистеть мастер!
– Ты про мои байки? – возмутился дантист. – Запомни: байки травить – не значит свистеть. В моем исполнении все байки – правда.
– Хотелось бы послушать рассказ о ваших приключениях, – сказал Уайльд, доставая перо и блокнот.
– Если будете записывать, то ничего не расскажу, – предупредил Холидей. – Из моих уст вы услышите голую правду, а вот на бумаге выйдет… свист.
– Как пожелаете. – Уайльд убрал блокнот в карман. – Расскажите, что произошло у кораля «О-Кей».
– Чертова уйма бульварных романов описывает ту перестрелку.
– Тогда как насчет Джонни Ринго?
– Джонни Ринго был мне другом.
– А я читал, – нахмурился Уайльд, – что вы его убили.
– Убил, – согласился Холидей, выпивая и наполняя стакан заново.
– Но…
– Он был мне и врагом тоже.
– Странные отношения, – заметил британец.
– Да, непростые.
– Ну, если отношения были непростые, что тогда сказать о самом Ринго! – расхохотался Омохундро.
– А что такого? – обернулся к нему Уайльд.
– А то, что мертвого убить тоже… непросто.
– Не понимаю.
– Шаман воскресил Ринго из мертвых и послал убить Эдисона и Дока.
– У меня на родине таких существ именуют зомби, – сообщил Уайльд. – Как их убить?
– Трудно, – ответил Холидей. – Так, мы играем, или я пересаживаюсь за другой стол?
Омохундро принялся сдавать карты.
– На этот раз покер с обменом, – объявил он. – Время взноса.
Один из игроков потянулся за картами и увидел нацеленное ему в лицо дуло револьвера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.