Карл Май - Белый брат Виннету Страница 62
- Категория: Приключения / Приключения про индейцев
- Автор: Карл Май
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 115
- Добавлено: 2018-08-04 02:42:36
Карл Май - Белый брат Виннету краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карл Май - Белый брат Виннету» бесплатно полную версию:Карл Май - Белый брат Виннету читать онлайн бесплатно
Олд Дэт вздрогнул, словно от пощечины, но сдержался и раздельно произнёс:
— Пусть мой брат сначала докажет свою храбрость. Меня зовут Коша-Певе, и этого имени вполне достаточно, чтобы враги боялись меня.
Старик вернулся к нам и сел, молча ожидая конца совета. Через несколько минут краснокожие поднялись и направились было к нам, как вдруг из темноты раздался громкий голос:
— Белый Бобр, посмотри сюда! Мое ружье готово отнять у тебя жизнь!
Мы все повернулись на голос и в полумраке увидели стоящего во весь рост Виннету с ружьем на изготовку. Стволы почти одновременно изрыгнули пламя, Белый Бобр пошатнулся и медленно опустился на землю. Рядом с ним как подкошенный рухнул еще один из вождей команчей.
— Так погибнут все лжецы и предатели! — донеслось из темноты, и в следующее мгновение вождь апачей исчез в ночи.
Все произошло так быстро, что команчи не успели даже схватиться за оружие, и только оправившись от потрясения и неожиданности, с криками устремились в погоню за дерзким противником. Мы подошли к костру. Олд Дэт наклонился к вождям команчей, неподвижно лежавшим на траве. Оба были мертвы.
— Невероятное мужество! — с восхищением воскликнул Ланге-отец. — Этот Виннету — сущий дьявол!
— То ли еще будет, — мрачно предрек Олд Дэт. — Бойня только начинается.
Не успел он закончить, как ночь огласилась диким воем.
— А вот и доказательство моей правоты, — произнес старик голосом, в котором не было и следа торжества. — Виннету не только убил двоих вождей в их же лагере, но и заманил в засаду тех, кто бросился за ним в погоню. Стрелы апачей остры и бьют точно в цель.
К крикам краснокожих присоединился сухой треск револьверных выстрелов.
— Это Виннету, — сказал Олд Дэт, по звукам рисующий картину боя. — Команчи пытаются взять его в кольцо, но ему удалось прорваться. Никто не может противостоять ему.
Старый вестмен был невозмутим и спокоен, словно театральный зритель, знающий чуть ли не наизусть содержание разыгрываемой на сцене драмы. Вскоре вернулись команчи — без Виннету, зато с убитыми и ранеными, которых они несли на наспех сделанных из копий носилках.
— Какое же решение приняли команчи на совете? — полюбопытствовал Ланге-отец.
— Не теряя времени, пробиваться на запад.
— Какая глупость! Ведь они непременно наткнутся на апачей, направляющихся на помощь Виннету!
— Вы ошибаетесь. Команчи не глупы, а безрассудны, хотя, может быть, это одно и то же. Ими движет жажда мести, и они надеются, что смогут пробиться, пока основные силы апачей не подошли, чтобы соединиться с отрядом, который ведет Ават-Вила, сын Белого Бобра. Но ночью, в кромешной тьме, им не удастся выбраться из ловушки. Следовало бы дождаться рассвета, как я им предлагал, чтобы хотя бы оценить силы противника. Нас, конечно, их распри не касаются, мы не будем принимать участия в сражении.
— Команчам это не понравится.
— Мне совершенно безразлично, понравится им это или нет, я не собираюсь прошибать головой стену. Ну-ка, прислушайтесь, что они еще затеяли?
В ночи послышалось громкое заунывное пение краснокожих: команчи оплакивали павших товарищей.
— А вот это уж действительно глупость! — не сдержался Олд Дэт. — Вы слышите шум у проходов? Виннету воспользовался тем, что воющие команчи глухи, как токующие тетерева, и валит деревья, закрывая все выходы из долины. Готов поклясться, что теперь ни одному команчу не удастся уйти живым. Поделом вору и мука — они сами виновны в том, что в мирное время напали на стойбища апачей, а в форте Индж подло убили послов.
Наконец-то погребальные песнопения прекратились, и команчи собрались вокруг нового верховного вождя.
— Кажется, они все-таки собираются штурмовать проходы, — заметил Олд Дэт. — Мистер Ланге, возьмите вашего сына и Сэма и сходите за нашими лошадьми, как бы краснокожие сгоряча не увели их. А мы пока останемся здесь. Судя по всему, новоиспеченный вождь захочет поговорить с нами.
И на этот раз вестмен оказался прав: как только наши товарищи ушли, новый вождь команчей медленно и с видом превосходства приблизился к нам.
— Воины команчей садятся на коней, а бледнолицые не трогаются с места. Почему?
— Потому что мы не знаем, что решили команчи.
— Мы покидаем долину.
— Вам не удастся уйти.
— Коша-Певе похож не на воина, а на старого ворона, каркающего от страха. Кони команчей разнесут в пыль своими копытами любую преграду на их пути.
— Безрассудные команчи погубят и себя и своих коней. Мы остаемся здесь.
— Разве Коша-Певе не выкурил с нами трубку мира и не стал нашим другом и братом? Разве он не обязан сражаться на нашей стороне? Бледнолицые — отважные воины, они поедут впереди команчей.
В ответ Олд Дэт встал, подошел к вождю и рассмеялся ему в лицо:
— Мой брат хитрее старой лисы, но не хитрее Коша-Певе. Бледнолицые должны ехать впереди, чтобы ценой своей жизни проложить дорогу команчам? Да, мы выкурили с вами трубку мира, но от этого вождь команчей не стал нашим вождем, поэтому он не властен над нами. В одном брат прав: бледнолицые — отважные воины, но они помогают своим друзьям только тогда, когда те поступают мудро, а не идут очертя голову на верную смерть.
— Вы отказываетесь ехать с нами? Я ошибся: бледнолицые — трусы.
— Бледнолицые не трусы, они благоразумны. Мы были гостями команчей, но им вздумалось послать нас на верную смерть. И если ты смелый воин и вождь, то ты поедешь впереди отряда, так как там твое место.
Краснокожий отвел взгляд: Олд Дэт проник в его коварный замысел укрыться за нашими спинами. В ярости от того, что ему не удалось обмануть нас, вождь грозно спросил:
— А что сделают бледнолицые, когда команчи уйдут? Они предадут нас и присоединятся к апачам?
— Как сможем мы присоединиться к апачам, если мой брат растопчет их копытами своего коня?
— Но сюда придут другие. Команчи не позволят бледнолицым остаться здесь и вступить в сговор с нашими врагами. Вы должны пойти с нами.
— Мы не двинемся с места, — наотрез отказался Олд Дэт.
— Бледнолицые не боятся, что станут врагами команчей?
— Мы в дружбе со всеми краснокожими, но если кто-то из них объявляет нам войну, мы защищаемся.
— Мы не отдадим вам лошадей.
— Мы их уже взяли. Смотри!
Действительно, наши товарищи уже вели под уздцы наших коней. Разъяренный неудачей вождь вскричал:
— Теперь я уверен, что бледнолицые решили перебежать к апачам, и прикажу моим воинам схватить их!
Олд Дэт оставался спокоен, словно не понимал, чем нам грозит недоверие команчей, да еще в долине, окруженной со всех сторон апачами.
— Я уже говорил раньше Белому Бобру и теперь повторяю тебе, что мы решили остаться, — твердо сказал он. — Но мы не враги команчам, и у вас нет повода брать нас в плен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.