Майк Резник - Доктор и стрелок Страница 8
- Категория: Приключения / Приключения про индейцев
- Автор: Майк Резник
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 9785170869664
- Издательство: Аст
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-08-04 04:36:16
Майк Резник - Доктор и стрелок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майк Резник - Доктор и стрелок» бесплатно полную версию:Быть столь известным человеком, как непревзойденный стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, куча людей мечтают тебя убить, во-вторых, неизлечимая болезнь неумолимо отсчитывает последние месяцы твоего существования. Тут бы самое время, скопив деньжат, уйти на покой и мирно окончить свои дни, но… Алкоголь, безумная карточная партия — и вот уже в карманах гуляет ветер. К счастью, неподалеку обретается один юный головорез, за голову которого назначена баснословная награда. Но даже помощи старого друга и старого врага может оказаться недостаточно: уж больно хорош оказывается малыш Билли Кид! И, к тому же, тут опять не обошлось без индейской магии. Похоже, цель неуязвима, а времени все меньше… В продолжении романа «Бантлайн Спешиал» из серии «Истории Странного Запада»
Майк Резник - Доктор и стрелок читать онлайн бесплатно
Холидей долгое время просидел совершенно неподвижно, затем встал на ноги. Комната вроде как перестала кружиться, и Холидей — уверенный, что его не стошнит, — вышел из кабинета.
Аннабель — латунный робот с пышной грудью, осиной талией и невыразительным лицом — готовила болтунью. Холидей присел за стол.
— Благодарю, — сказал он, когда Аннабель выложила яичницу на тарелку.
— О, детка, ты самый лучший, — ответила робот. — Хочешь, повторим?
— Было бы очень неплохо, — язвительно заметила Кейт, — если бы твои приятели немного разнообразили словарный запас моих девочек. Дали им больше трех фраз.
— Уверен, если закажешь им латунную кухарку, они тебя послушают, — ответил Холидей.
— Выглядит аппетитно, — заметила Кейт, указав на яичницу, и обернулась к Аннабель. — Мне тоже приготовь.
— Ну, — присаживаясь напротив Холидея, начала она, — и как ты намерен вернуть деньги?
У меня в запасе еще есть таланты.
Кейт пригляделась к выражению у него на лице.
— Хочешь стать наемным стрелком?
Холидей покачал головой.
— Ни разу в жизни ни к кому не нанимался, не собираюсь наниматься и теперь, когда жизнь моя так близка к концу.
— Тогда что ты намерен делать? — озадаченно спросила Кейт.
— Я слышал, Уайетт Эрп приехал в Денвер. Завтра утром отправлюсь туда же, на безлошадном дилижансе…
— Утром? — недоверчиво переспросила Кейт.
— В смысле, когда проснусь и встану, — уточнил Холидей. — Если верить последним слухам, Уайетт все еще законник. Он должен знать, за чью голову назначена самая высокая награда. Вдруг получится выследить крупную банду, тогда мы ее изведем, а куш поделим.
— Опять этот твой Уайетт, — презрительно проворчала Кейт. — Уичита, Додж, Тумстоун и вот теперь Денвер… Что тебе в нем?
— Он мой друг, — ответил Холидей.
— Подумаешь!
— У человека вроде меня друзей немного, вот я и держусь тех, что есть.
— Ты не заметил, что это ты всегда помогаешь Уайетту, а не наоборот?
— Довольно, Кейт.
Тон, которым он это произнес, убедил Кейт молчать.
Они закончили трапезу в тишине, потом отправились в спальню, где Холидей рухнул на кровать и тихо проспал одиннадцать часов кряду.
6
Путешествовать самоходными экипажами «Бант лайн» Холидей ненавидел. Эдисон вроде оснастил их приборами, которые назвал прожекторами, дабы те освещали путь, однако видеть яму или даже труп буйвола на дороге — не значит объехать его. Лошадь бы сама догадалась обойти преграду, тогда как безопасность самоходного дилижанса зависела целиком и полностью от возницы, а сегодняшнему попутчику Холидей не больно-то доверял. Наверняка дантист знал только то, что экипаж неуязвим для стрел и пуль апачей. Краснокожие дважды нападали на них по пути: стрелы и пули просто-напросто отскакивали от обшивки. «В былые деньки, — кисло думал Холидей, — то есть еще года два назад, апачи, напав на дилижанс, убили бы лошадей, и пассажирам пришел бы конец». Дилижансы «Бант лайн» передвигались за счет электродвигателя на батарее, спроектированного Эдисоном и собранного Бантлайном; бояться стоило не нападения апачей, а сломанной оси или шеи (на такой-то дороге и с таким-то возницей).
Скоро совсем стемнело. Холидей зажег внутренний свет, запитанный от батареи, и продолжил читать бульварный роман, купленный по дороге к станции дилижанса. Это была броская история в манере «всех убью, один останусь», героем которой сделали не кого-нибудь, а самого Холидея. Дурацкий сюжет повествовал о том, как он в одиночку перестрелял банду из двадцати двух человек — что было довольно забавно, при наличии у него всего двух шестизарядных револьверов. Затем, правда, Холидей наткнулся на иллюстрацию: он палил по врагам из двух многоствольных револьверов, каждый из которых имел заряд в две дюжины патронов. Еще в Тумстоуне Холидей примерялся к такому, однако нашел его слишком тяжелым для больного человека, то есть себя. Похоже, никто не сообщил об этом иллюстратору: тот изобразил героя с виду здоровым человеком, наделив его лишними пятьюдесятью фунтами веса.
Затем Холидей прочел раздел о беглых бандитах: автор писал о том, где прячется Джон Уэсли Хардин. Ну-ну… Хардин сидел за решеткой, готовясь получить степень в юриспруденции, тогда как в журнале говорилось, будто он сейчас где-то в Мексике, убивает всякого, кто осмелится приблизиться к его имению.
Дальше шел раздел «Крупные побеги из тюрем»; писали об отчаянном «подвиге» Генри Маккарти — он же Билли Кид, — сбежавшего из тюрьмы округа Линкольн. Кид сбежал среди бела дня, убив при этом двух помощников шерифа. Жаль, в журнале не поместили фотографию — вместо рисунка, автор которого явно ни разу не бывал по сию сторону Миссисипи и не ведал о местных моде и лошадиной упряжи. Кид сделал себе довольно громкое имя, Холидею не терпелось увидеть его настоящее лицо.
Наконец, дантист прочел кошмарную статью «Самые быстрые стрелки». Ха, как будто скорость что-то значит. Холидей лично знавал шестерых самых быстрых стрелков Запада, и все они пали молодыми от пуль самых метких стрелков.
Закончив читать, Холидей убрал журнал в сторону, положил на колени небольшой чемодан и принялся раскладывать пасьянс. Он так увлекся, что не заметил, как дилижанс замедлил ход.
— До Денвера десять минут! — известил его возница через переговорный рожок.
— Спасибо, — ответил Холидей, собирая карты и пряча колоду в карман. — Вряд ли кто еще захочет сюда из Лидвилла съездить.
— Мисс Энтони и мистер Уайльд выступают сегодня, — ответил возница. — Завтра, говорят, народ еще повалит. — Помолчав, он спросил: — Знаете, где остановитесь, Док?
— Еще нет.
— Загляните в «Самородок», — посоветовал возница. — Я сам всегда у них останавливаюсь. Чисто и недорого.
— Звучит заманчиво, — сказал Холидей.
— Как приедем — подождите минут пять, и я вас провожу. Надо сдать экипаж сменщику, который вернется в Лидвилл.
Холидей достал из кармана хронометр на золотой цепочке и проверил время.
— Отлично. Человек, к которому я приехал, не ляжет спать еще часа три-четыре.
— Он картежник вроде вас?
Холидей мотнул головой, хотя и знал, что возница его не видит.
— Не картежник и совсем не похож на меня, — ответил дантист.
У окраины города дилижанс совсем сбавил ход и наконец остановился у небольшой постройки, станции «Бант лайн». Холидей, выйдя из салона, подождал, пока спустится из кабины возница. Затем в экипаж забрались две дамы и мужчина; сменщик поставил на двигатель новую батарею и, забравшись в кабину, развернул дилижанс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.