Эмилио Сальгари - Смертельные враги Страница 9

Тут можно читать бесплатно Эмилио Сальгари - Смертельные враги. Жанр: Приключения / Приключения про индейцев, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмилио Сальгари - Смертельные враги

Эмилио Сальгари - Смертельные враги краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Смертельные враги» бесплатно полную версию:

Эмилио Сальгари - Смертельные враги читать онлайн бесплатно

Эмилио Сальгари - Смертельные враги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмилио Сальгари

— Потому что мумии сгорают, как порох!

— Так что же? Разве их тут в пещере мало?

— Около четыре сотен. Хорошенькая коллекция, надо признаться! Но если дело пойдет таким темпом, то…

— То их надолго не хватит? Так что ли?

— Приблизительно.

— Лишь бы хватило на несколько часов, дядя Джон!

— А там что?

— А там вода спадет, дядя Джон, и…

— Дурак! Я раньше тебя смотрел на затопленный коридор, и убедился, что в нем вода за час поднялась на добрый фут и еще поднимается, так что на скорое освобождение из плена нам рассчитывать нечего. А кроме того, я подметил кое-что, когда мы искали эту злополучную индианочку…

— Что именно, дядя?

— Во-первых, поверхность острова заметно уменьшается. Вода мало-помалу затопляет его. Что это значит? Это значит, что для разъяренного зверья остается все меньше и меньше места; вода, так сказать, прижимает зверей к единственному возвышенному пункту острова, то есть к скале, в недрах которой находится пещера. А это что означает?

Суть-то, ребята, в том, что бока скалы словно топором обрублены, совершенно отвесны. Самый ловкий скорпион — и тот, кажется, по этим гладким стенам наверх не заберется, а шлепнется вниз, на площадку.

Значит, площадка-то — единственное место, куда зверье может уйти от потопления. И естественно, голодные хищники, так сказать, водой вгоняются в нашу пещеру, словно пробка в бутылку.

— Н-да, есть над чем призадуматься.

— Призадумаешься! Словом, наше дело табак… Но я еще не все сказал, ребята! А есть новости и похуже!

— В чем дело?

— Краснокожие на берегах Волчьей реки явным образом готовятся к переправе на островок на лодках и плотах.

Их столько, что они. не подвергаясь особенной опасности, истребят выстрелами с лодок ягуаров, кугуаров и медведей, а тогда придет и наш черед!

Поняли теперь, почему я с такой тревогой смотрю на быстрое сгорание мумий? То-то и оно!

— Однако что же делать?

— Ума не приложу, ребята! Надо поразмыслить.

Неожиданно в этот разговор вмешался Сэнди Гук.

— Может быть, джентльмены позволят мне предложить кое-какой план? — сказал он.

— Разумеется, Сэнди, говорите!

— Видите ли, джентльмены, в чем штука! Я ведь неофициально, негласно, так сказать, но принадлежу к составу отряда генерала Форсайта, который стоит в нескольких милях ниже по течению Волчьей реки, наблюдая за тем, чтобы к «сожженным лесам» не присоединились новые отряды с юга. Если бы добраться до этого отряда, при котором достаточно конницы, и известить его о нашем затруднительном положении, Форсайт не замедлит, конечно, прийти к нам на выручку.

— Так-то так, да как известить янки о нашем положении, Сэнди?

— Одному из нас надо рискнуть!

— Все пути отрезаны!

— Кроме одного: через реку.

— Вы с ума сошли! Река разлилась, бушует, как обезумевшая, и, кроме того, впереди порог, на котором разобьется всякий челн, затонет всякий плот.

— Но может выплыть человек, который умеет плавать!

— Я, по крайней мере, ни за что не пошел бы на этот риск! Умею, конечно, плавать, но тут пойду ко дну как топор.

— И я тоже! — поддержал агента Джордж.

Гарри последовал его примеру, сказав:

— О том, чтобы переплыть через пороги, нечего и думать!

— Вот как? — засмеялся бандит. — А я берусь вам доказать, что дело это возможное! Доверьте мне это дело, и я приведу отряд янки к вам на помощь через сутки!

— Это немыслимо!

— Посмотрим!

— Но с чего же вы хотите начать?

— А вот увидите! Помогите-ка мне! Знаете, прежде всего мне нужно запастись веревкой порядочной величины. Веревок, разумеется, тут мы не найдем. Если и есть кое-какие «концы», то это все старый хлам, на прочность которого нельзя полагаться. Но я видел в других отделениях пещеры целый склад дубленых бизоньих шкур. Мы нарежем их этих кож полосок, которые образуют великолепный канат.

— А дальше?

— Пойдемте со мной, Джон, я вам покажу одну штуку.

Джон последовал за предприимчивым бандитом, и тот привел его в один боковой коридор. Коридор был освещен: мутный серый свет весеннего дня врывался в естественное окошечко, в расселину скалы. Туда пополз Сэнди Гук, пригласив охотника следовать за собой. И скоро Джон Максим увидел, что «окошечко» выходит почти прямо на стремнину, высясь над поверхностью бушующей реки.

При виде кипящей пены разбивавшихся о камни бегущих вод потока у Джона закружилась голова.

— Фу, черт! — вымолвил он изменившимся голосом. — Не позавидую я тому, кто рискнет сюда сунуться. Да не думаю, чтобы нашелся такой идиот! Ведь это же верная смерть!

— Чистейшие пустяки! — смеясь отозвался бандит. — Вы, Джон, храбрый человек, но, по-видимому, страдаете водобоязнью, как мой светлейший лорд страдает бизонтитом. Сразу видно, что вы всегда жили в степи и никогда не плавали по нашим рекам. А я ведь на воде родился и на плотах вырос. Вот вы сами увидите, как это просто. Я по канату спущусь до этого камня. Оттуда перепрыгну на тот выступ скалы. А там — бух в воду, и плыви, словно рыба!

— Невозможно, положительно невозможно! Вода изотрет ваше тело о камни, словно кусок моркови о терку.

— Ба! Попробуем! Во всяком случае, я не могу сидеть тут и ждать, покуда нас голыми руками похватают краснокожие. Словом, я поплыву!

— Дело ваше, Сэнди! Но помните: если вы погибнете, не мы повинны в вашей гибели.

— Ладно, ладно! Кто вас вздумает обвинять! — добродушно отозвался бандит, с поразительной ловкостью разрезая на длинные полосы прекрасно выдубленные шкуры бизонов из «убежища атапасков».

Через какой-нибудь час канат достаточной величины был уже готов.

Убедившись, что лорд Уилмор после утренней партии бокса мирно почивает на груде бизоньих шкур в одном углу пещеры, и поручив трапперам позаботиться об удовлетворении аппетита его светлости по пробуждении ото сна, Сэнди Гук прочно привязал к выступу один конец каната, а затем, попрощавшись с сотоварищами по пребыванию в «последнем убежище атапасков», с шуткой полез из расселины и повис на скале.

С замиранием сердца следил за его движениями Джон.

— Пропадет, ей-Богу, пропадет парень! — бормотал он. — Хоть он и натворил в жизни немало пакостей, но, ей-Богу, жаль будет, если он сорвется и разобьется. Кто в молодости не сходил с ума! Попади он с детства в хорошие руки, из него вышел бы порядочный охотник… Жаль, жаль парня!.. Эй, Сэнди! Брось эту штуку! Вернись, Сэнди! Право, лучше вернись!

Но колыхавшийся на канате над бездной бандит только махнул рукой и быстрее пополз вниз.

В это время с противоположного берега реки послышались завывания индейцев, потом загремели выстрелы.

— Пропал, пропал парень! — тоскливо бормотал Джон. — Не сорвется сам, так подстрелят его краснокожие. Эх, чтоб тебя!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.