Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова Страница 105

Тут можно читать бесплатно Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова. Жанр: Приключения / Морские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова» бесплатно полную версию:

Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

"Титаник" и всё связанное с ним

1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника
2. Кэтт Дaмaн: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)
3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)
4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)
5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)
6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)
7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)
8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)
9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»
10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»
11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)
12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)
13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)
14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)
15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)
16. Ольга Тропинина: Титаник-2
17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет

                                                                     

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова читать онлайн бесплатно

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Барсова

когтями. Рука была изогнута так, что ходила она на костяшках пальцев, как у обезьяны. На каждой руке было по три когтя длиной с мою руку.

Голову я могу описать только как луковицу, бугристую сферу с маленькими, тусклыми глазами, крошечными ушами и маленьким хоботком в качестве рта.

Семь тварей появились, пройдя мимо нас навстречу заунывному пению. Я могу лишь сказать, что они последовали за голосом. Один за другим они уходили за край скал, и мы слышали сильные всплески. Когда последний из них сорвался и упал, мы побежали посмотреть, что с ними стало. Это был своего рода обрыв с водой, не более чем в двадцати футах под ним.

Не задумываясь, каждый последовал за предыдущим. Ни один из них, казалось, не понимал, что происходит.

Гигантская акула проплыла под обрывом в воде и в безумном бешенстве разорвала существ на куски и проглотила их. Странные существа ревели, как быки, когда акула разрывала их на части и пожирала живьем. Через несколько секунд от могучих животных не осталось и следа, кроме темной крови, и акула с наслаждением щелкнула хвостом.

Пение прекратилось, и мы увидели женщину - конечно, это была не настоящая женщина. Ее рыжевато-золотистые волосы длинными локонами струились по плечам, и мы все еще могли видеть ее молочно-белую плоть и полные, круглые груди. Она была прекрасна, и если бы она пела для меня, я бы тоже захотел присоединиться к ней. Но она не запела, а перевернулась, и последнее, что мы видели, - это сверкающий, покрытый широкой чешуей хвост, исчезнувший в красном море.

Храм был построен из колонн, но они наклонялись к центру с круглыми дисками, вырезанными по всей длине. На вершине возвышалась круглая фигура с двумя красными дисками.

- Что... что это? Мне кажется, что это что-то знакомое, но... - начала Дженни.

- Если вы знаете морскую анатомию... существа... - сказал я.

- Кальмар, - сказал Граймс, - это просто насмешка над ним, но посмотрите на голову, она круглая, а диски - это глаза. Колонны - это щупальца, а те диски - присоски.

- Но это неправильно, - добавил я, - щупальца тянутся от морды, видите?

- Это кальмар, - сказал Эдвардс, - храм кальмара, как странно.

Мы последовали за Эдвардсом внутрь. Внутри должно было быть абсолютно темно, но стены светились, и мы могли хорошо видеть. Пол, состоящий из странных фигур, был разноцветным. Я опустился на колени, и у меня отвисла челюсть. Один квадрат был усыпан изумрудами, другой - розоватыми рубинами. Один был из бледного нефрита, другой - из ярко-синего сапфира, третий - из глубокого золотистого топаза. Один большой участок был открыт и заполнен зловонной тиной, зеленоватой и скользкой. Пожелтевшие кости валялись на дне.

К своему потрясению, я понял, что порция зловонной грязи ценится здесь не меньше, чем рубины.

- Стены... - сказал Джон Мортон. Он был немного астрономом и указал на декор стен. Стены были из обсидиана и украшены то тут, то там яркими, сияющими бриллиантами, рубинами и светло-золотистыми топазами. - Это ночное небо, а это звезды, видите, но это не то небо, которое мы видим, когда смотрим вверх. Оно... другое. Кажется, это изображение более древнего неба. Древнего звездного неба.

- Странно, - сказала Дженни.

- Это почти красиво, но это также... - он наклонил голову в замешательстве.

- Хаотично, - сказал я.

Лилия указала на одну драгоценность - большой, блестящий сапфир, темно-синий, как вода. Она много раз жестикулировала, указывая на него. Неподалеку от него находилась красно-оранжевая жемчужина. Рядом с большим голубым камнем лежал маленький опал.

- Земля, - сказал Джон.

- А ты что скажешь? - спросил Мерл.

- Вот этот - земля, видите. Голубой - вода. Посмотрите туда, над алтарем, еще одна синяя сфера с сапфирами и аквамаринами. Земля здесь имеет значение. Вода важна.

- Что это за место?

Джон пожал плечами и посмотрел на Дженни:

- Место поклонения. Тот, кому они поклоняются, возможно, находится на Земле, а возможно, живет в воде.

- Акула?

- Нет. Это часть, но вы видели внешний вид этого храма. Они поклоняются этому существу. Он их бог. Кальмар, я имею в виду.

- Он отвратителен, - сказала Дженни, - и кто это "они"? Кто ему поклоняется?

Джон пожал плечами:

- Я просто предполагаю.

Эдвардс с помощью маленького ножа отковырнул несколько камней:

- Теперь я стану богатым человеком. Хотите немного? Мы сможем набить карманы.

- Он протянул рубин размером с глазное яблоко.

- Возможно, это не очень хорошая идея, - сказала Дженни.

Лилия покачала головой и нахмурилась.

- Давайте уйдем, - сказал я. У меня было плохое предчувствие по поводу этого места и, конечно, по поводу того, что сделал Эдвардс.

Когда мы уходили, Эдвардс вдруг закричал. Честно скажу, меня это не очень удивило. Я ожидал, что случится что-то плохое, когда он обокрал храм.

Из грязи в одном месте поднялись тонкие руки или щупальца творожного цвета - я не мог сказать, что именно. Их было пять, каждая заканчивалась тремя пальцами с присосками на кончиках. Они обвились вокруг него, в мгновение ока опутывая его. Он сорвался с места, взлетел в воздух и плюхнулся в склизкое месиво.

Как же он кричал! Казалось, его плоть растворилась в кислоте, образовав поверх слизи жирный налет.

В считанные секунды он исчез под мерзкой поверхностью, и не было слышно ни ряби, ни разрывов, когда он и тонкие руки исчезли.

Мы побежали.

Мы планировали вернуться к спасательной шлюпке и скрыться, но, убегая от храма, увидели среди деревьев пещеру, и она позвала нас, притянула к себе. Она была огромной, а ее отверстие было выложено ужасно острыми треугольными камнями. Интуиция подсказывала мне, что нужно бежать, но я перешагнул через ряды острых камней и оказался на гладкой поверхности.

- Я чувствую, что это очень важно, - сказал я. - Я не могу представить, какие удивительные секреты хранит это место.

- Потолок... он похож на лодку с балкой... и балками по бокам... - сказал Граймс.

Я не согласился с Граймсом. Это напомнило мне о чем-то другом, что я не мог определить. Нам следовало бы бежать, но нас затянуло внутрь, и мы осторожно пошли по коридору, похожему на туннель. Он открылся в огромную комнату, на которую мы растерянно смотрели.

Снова не было света, но мы хорошо видели.

Здесь был мужчина в спасательном поясе, его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.