Иван Ефремов - «Катти Сарк» Страница 11

Тут можно читать бесплатно Иван Ефремов - «Катти Сарк». Жанр: Приключения / Морские приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иван Ефремов - «Катти Сарк»

Иван Ефремов - «Катти Сарк» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иван Ефремов - «Катти Сарк»» бесплатно полную версию:

Иван Ефремов - «Катти Сарк» читать онлайн бесплатно

Иван Ефремов - «Катти Сарк» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Ефремов

Тогда я понял, что наша культура еще не сказала последнего слова в идее океанского корабля… и что это слово не будет сверхгигантом лайнером!

Мне думается, что понять законы стихий — это знание, а овладение этими силами, подчинение их — это искусство! И в нашем веке искусство породит корабль, независимый от ветра, но столь же согласный с законами моря, как была в свое время «Катти Сарк»… Вот почему знаменитый клипер — это не просто корабль с богатой историей, так сказать, реликвия. Нет, не только… Человеческая мысль, экономика, техника развиваются — как бы это сказать? — рейсами, что ли, этапами.

И в каждом из этапов есть свои высшие выражения, высшие достижения. Именно они остаются в истории, на них опираются мечтатели и смелые творцы нового. Эти высшие достижения, каким бы народом они ни были порождены, по существу, плод трудов и мысли всего человечества, воли людей к борьбе с природой, результат опыта самых разных народов. Умение видеть эти камни фундамента будущего в прошлом — вот в чем задача каждой страны, на долю которой выпало счастье владеть ими!.. Вот почему я думаю, что англичане должны построить еще и крышу над сухим доком «Катти Сарк», — закончил свою речь практичный капитан.

Он с размаху опустился в кресло, с минуту ожесточенно грыз мундштук и воскликнул:

— А если нам, старикам, иногда становится грустно, то тут вам нечему удивляться!

— Отчего же грустно? — спросил кто-то.

— Я написал стихи и отвечу ими:

Но это сон… Волны веселой пену Давным-давно не режут клипера.

И парусам давно несут на смену Дым тысяч труб соленые ветра!..

Что поделать — в этом наша молодость!..

1942 — 1943

Note1

Моряк летучей рыбы — плававший в океане, где только и водятся летучие рыбы.

Note2

Сухая бизань — задняя мачта с косой парусностью. Корабль с прямыми парусами не менее чем на двух мачтах и с сухой бизанью называется «барк».

Note3

Лисель — дополнительный парус, ставящийся на выдвижных реях сбоку от главного паруса (марселя или брамселя).

Note4

Красный флаг — флаг английского торгового флота.

Note5

Меры длины в футах. Фут равен 30,5 сантиметра.

Note6

В английском флоте самые верхние паруса (трюмсели) назывались лунными, бом-брамсели — небесными, брамсели — королевскими и т.п.

Note7

Ревущие сороковые — сороковые широты южного полушария, очень бурный.

Note8

Бакштаг — ветер, дующий сзади наискось по курсу корабля; здесь: дующий в правый борт корабля.

Note9

Бейдевинд — ветер, дующий наискось, спереди и сбоку.

Note10

Старнпост — ахтерштевень, вертикальный кормовой брус, к которому крепится руль.

Note11

Вант-путенсы — боковые нижние растяжки мачт.

Note12

Нактоуз — деревянная колонка, на которой устанавливается судовой компас.

Note13

Халфвинд — полветра, когда ветер перпендикулярен курсу корабля.

Note14

Кабельтов — 0,1 морской мили — 185,2 метра.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.