Артур Херцог - Смерть среди айсбергов Страница 20
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Артур Херцог
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-7337-0071-8
- Издательство: Авенис
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-08-03 17:52:30
Артур Херцог - Смерть среди айсбергов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Херцог - Смерть среди айсбергов» бесплатно полную версию:Древние называли его «орка оркинус» – несущая смерть. Самое сильное теплокровное животное на Земле – касатка – обладает уникальной памятью и может вспомнить обидчика через много лет... Охотясь на касатку, Джек Кэмпбел вытащил из воды самку-китиху. Она погибла, а вместе с ней погиб и ее не успевший родиться детеныш.
Это кровавая сцена происходит на глазах друга самки – кита, с которым ее всегда видели вместе. Теперь Кэмпбелу предстоит узнать, что способность китов любить и ненавидеть – это вовсе не вымысел... Кит начал мстить людям. Людям, близким Джеку, но к капитану Кэмпбелу у кита был свой особый счет. Когда от рыбацкого поселка мало что осталось, обоим – и Кэмпбелу, и киту, – стало ясно: они должны сойтись в поединке, который для кого-то из них окажется последним…
Поставленный по роману фильм Дино де Лаурентиса был хитом советского кинопроката.
Артур Херцог - Смерть среди айсбергов читать онлайн бесплатно
– Да. Как она сюда добралась? Она не могла проплыть такое расстояние.
– Ее подталкивали.
– Подталкивали?
– Толкал кит, которого Умилак зовет Плавник-с-Зазубриной. Иногда здоровые киты толкают раненых к берегу, чтобы те не утонули.
– Но почему сюда, так близко к бухте Калм?
– Когда вы строили загон, киты были рядом?
Кэмпбел кивнул, вспоминая. Да, они видели китов.
– Ты хочешь сказать...
– Я сама не очень понимаю, что я хочу сказать. Я допускаю, что Плавник-с-Зазубриной вернул тело тебе.
– ПЕРЕСТАНЬ! – в голосе Джека появилась злость. – Где детеныш? – спросил он.
Рэйчел была в замешательстве:
– Никакого детеныша не было. О чем ты?
– Детеныш был. Мертворожденный.
– Понимаю. Когда она умрет, получится – ты убил двоих! – выкрикнула Рэйчел.
– О, ради Бога, я не собирался никого убивать! – почти умоляюще сказал Джек.
– Но тебя предупреждали, не так ли? – спросила она.
– Да, но... дьявол, так получилось. Теперь я уже ничего не могу с этим поделать.
– Да, не можешь.
Поднявшаяся было злость стихла. Джек вдруг понял, что думает о том, как прекрасна эта женщина, какие у нее красивые голубые глаза и полные губы. Интересно, сколько ребят посещают ее лекции по зоологии только для того, чтобы посмотреть на профессора, подумал он.
– Я могу спросить, чем ты тут занималась? – мягко спросил он.
– Ну, я понимаю, для такого реалиста, как ты, это, наверное, покажется глупым, но я пытаюсь успокоить кита. Записи составляют ей компанию. А Библию я читаю для себя, она напоминает мне, какими глупыми бывают люди.
– Наверное, ты права, – тупо сказал Джек.
Он внимательнее осмотрел кита. Океан смыл кровь, но шкура была содрана прочной сетью, плавник почти оторван.
Касатка с трудом выдохнула, у Кэмпбела комок подкатил к горлу. Казалось, она будет умирать целую вечность.
Джек обошел огромную тушу:
– Они на буксире оттащат тело. Когда она подохнет? Черт, я надеюсь, скоро.
– Долго она не протянет, – Рэйчел встала и дотронулась до касатки. – Бедняга.
– Это замечательно, что ты так сентиментальна, но...
Рэйчел резко обернулась:
– Но ЧТО?
– Один из них убил Гуса.
Рэйчел прищурилась:
– Я слышала, что ты так говорил.
– Ты считаешь, это возможно? Кроме меня, никто так не думает.
Рэйчел колебалась и долго не отвечала.
– Да, думаю, это возможно, вероятности никакой... но возможно. Хочу спросить об этом Умилака. Он говорил, что подойдет сюда.
– Недавно в гавани я видел большой китовый плавник, – сказал Кэмпбел.
– Ты уверен?
– Думаю, да. У меня такое чувство, что он пришел за мной.
Рэйчел откинула назад белую прядь волос:
– О, перестань.
– Может злость кита-убийцы распространяться так далеко? – спросил Джек, чувствуя себя неловко.
Голос Рэйчел почти незаметно смягчился:
– Киты-убийцы ищу мести, нам об этом известно. Но идти за человеком в гавань? Я не припомню подобного случая. Ты удивляешь меня, Джек.
– Я и сам удивлен. С трудом понимаю, что происходит на самом деле, а что нет.
Казалось, целую вечность они просидели молча, наконец Рэйчел сказала:
– Вон идет Умилак. Расскажи ему о том, что ты думаешь.
Кэмпбел поднял голову и увидел идущего по песку индейца. Темное квадратное лицо было мрачным, но по всей видимости это было его обычное выражение.
– Он живет недалеко отсюда, – быстро зашептала Рэйчел. – Валит лес, рыбачит, когда не работает на складе. Он со странностями. Я спрашивала его, почему он остался, когда его племя ушло, но он не ответил. Он плохо считает, но о китах знает больше меня. Здравствуй, Умилак, – сказала она.
– Если я не помешал, – произнес индеец.
– Вовсе нет. Мы хотим поговорить с тобой. Кэмпбел считает, что кит, которого ты зовешь Плавник-с-Зазубриной, из мести убил члена его команды. Как ты считаешь, это возможно?
– Да, – мрачно сказал Умилак. – Кит может запомнить человека, который пытался причинить вред ему или его семье.
– Да, но напасть на шхуну и атаковать ее, пока не погибнет один из членов команды? Тебе не кажется, что это слишком?
Умилак вздохнул:
– Два индейца пытались убить касатку, но только ранили. Они не выходили в море больше года. Боялись. Когда они решили, что им больше ничего не грозит, они вышли в море на той же лодке. Кит ждал. Он убил обоих.
Кэмпбел попытался переварить эту информацию, но не смог. Он искал подтверждения своим страхам, но когда получил, не смог воспринять ее.
– Ты сам это видел? – спросил он.
– Нет, но это было, – твердо сказал Умилак.
– Дерьмо! – Но вдруг он вспомнил – было ли это столетия назад? – о случае со сплавщиками леса, о котором рассказывали в Океанариуме.
Рэйчел, нахмурившись, спросила Умилака:
– А что, если один тупоголовый идиот убил рожающую самку кита, и детеныш тоже погиб?
– Кит был там?
– Видимо, да.
– Если бы я был этим человеком, я бы никогда больше не вышел в море в этих водах.
– Как же я, черт возьми, выведу отсюда свою шхуну? – заорал Кэмпбел. – На санях?
– Значит, это ты отвечаешь за смерть детеныша?
– Да, будь оно все проклято! Я.
– Успокойся, – сказала Рэйчел, – он пытается помочь.
– Самое лучшее – держаться подальше от кита, – упорствовал Умилак.
– Ради всего святого, это же не Господь Бог! – Джек указал на умирающую касатку. – Он такое же животное, как и это!
Индеец шагнул назад, будто собираясь уходить:
– Это не обычное животное.
– Кэмпбел считает, что он видел большой плавник в гавани, – тихо сказала Рэйчел.
– Я тоже его видел, – сказал Умилак.
– Но почему больше никто его не видел? – спросила она.
– Потому что теперь ты все время будешь искать его взглядом, – ответил через плечо индеец и пошел прочь.
– Господи, – выдохнула Рэйчел.
– Итак, он здесь. Хорошо, я не буду паниковать, – сказал Кэмпбел. – Я останусь на берегу, пока эта проклятая не уберется отсюда. Шхуну отремонтируют. Я вернусь во Флориду, вот и все.
– Я не верю тебе. Ты тоже должен посмотреть правде в глаза. Теперь, когда ты знаешь, что кит остался рядом с гаванью, ты захочешь отомстить за Гуса, даже несмотря на то, что ты первым убил двух китов. Ты убийца, Кэмпбел, я вижу это в твоих глазах.
Джек встал и подошел к воде:
– Послушайте, леди, вы ведь даже не знаете меня, так что не надо начинать гадать на кофейной гуще. У меня была сумасшедшая жизнь. Я испытывал судьбу. Занимался всем, чем угодно. Может я не самый путевый парень в этом мире. Но убийца? – он покачал головой. – Только потому, что...
– Ты и большой кит стоите друг друга. Ты хочешь отомстить жизни, кит хочет отомстить тебе. Одно и то же.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.