Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса Страница 23

Тут можно читать бесплатно Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса. Жанр: Приключения / Морские приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса

Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса» бесплатно полную версию:
Произведение дается в дореформенном алфавите.«“Завтра, съ отливомъ, бригъ Forward, подъ командою капитана К. З., при помощникѣ капитана Ричардѣ Шандонѣ, отплыветъ изъ Новыхъ доковъ принца по неизвѣстному назначенію”.Это можно было прочесть въ Liverpool Herald'ѣ отъ 5-го апрѣля 1860 года.Отплытіе простого брига не составляетъ важнаго событія для одного изъ самыхъ большихъ торговыхъ городовъ Англіи. Кто замѣтитъ его среди цѣлой массы судовъ всѣхъ размѣровъ и національностей, которыя едва могутъ помѣститься въ громадныхъ докахъ, простирающихся на двѣ мили въ длину?..»

Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса читать онлайн бесплатно

Жюль Верн - Приключения капитана Гаттераса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн

– Лейтенантъ Бэлло былъ доблестный человѣкъ и память его чтитъ вся Англія.

– Мало по малу,– продолжалъ докторъ,– корабли экспедиціи Бельчера начали возвращаться назадъ. Не всѣ, впрочемъ, потому что сэръ Эдвардъ нашелся вынужденнымъ бросить Assistance въ 1854 году, подобно Макъ-Клюру, бросившему Investigator'а въ 1853 году. Между тѣмъ, докторъ Рэ (Rae) въ письмѣ, помѣченномъ 29 числомъ іюля мѣсяца 1854 года и отправленномъ изъ Репульсъ-бая, куда онъ прибылъ изъ Америки,– довелъ до свѣдѣнія адмиралтейства, что у эскимосовъ Земли Короля Вильгельма находятся многіе предметы съ кораблей Terror и Erebus. Послѣ этого не могло уже быть никакого сомнѣнія на счетъ участи, постигшей экспедицію. Phenix и North-Star и судно Коллинсона возвратились въ Англію, такъ что въ арктическихъ моряхъ не осталось ни одного англійскаго корабля. Правительство, казалось, лишилось всякой надежды найти Франклина, но лэди Франклинъ все еще не унывала и на остатки своего состоянія снарядила корабль Fox, подъ командою Макъ-Клинтока. Отправившись въ путь въ 1857 году, Макъ-Клинтокъ провелъ зиму въ мѣстности, гдѣ вы явились къ намъ, капитанъ, дошелъ до острова Бичи, 11-го августа 1858 года, во второй разъ провелъ зиму въ проливѣ Бэлло, возобновилъ свои поиски въ 1859 году, 16-то мая нашелъ документъ, не оставлявшій никакого сомнѣнія насчетъ участи Erebus'а и Terror'а и возвратился въ Англію въ концѣ того-же года. Все это совершилось въ теченіе пятнадцати лѣтъ и со времени возвращенія Fox'а ни одинъ корабль не пыталъ счастья въ полярныхъ моряхъ.

– Но мы испытаемъ его,– отвѣтилъ Гаттерасъ.

XV. Forwаrd отброшенъ къ югу

Къ вечеру погода прояснилась, материкъ ясно былъ виденъ между мысами Сеппинга и Кларенса, изъ которыхъ послѣдній направляется сначала къ востоку, а затѣмъ къ югу, соединяясь съ берегами посредствомъ низкой косы. При входѣ въ проливъ Регента, море было свободно отъ льдовъ; но, какъ бы желая преградить путь Forward'у на сѣверъ, за портомъ Леопольда скучилась сплошная гряда ледяныхъ горъ.

Хотя это и было крайне непріятно Гаттерасу, тѣмъ не менѣе, затаивъ свою досаду, онъ прибѣгнулъ къ петардамъ, пытаясь взойти въ портъ Леопольда, куда и прибылъ въ воскресенье, 27-то мая. Съ брига завезли якоря на большія глыбы крѣпкаго какъ камень льда.

Капитанъ, въ сопровожденіи Джонсона, доктора и своей собаки Дэка, сошелъ на ледъ и вскорѣ былъ уже на материкѣ. Дэкъ прыгалъ отъ радости; впрочемъ, со времени признанія Гаттераса капитаномъ брига, собака стала очень ласкова и кротка, и злилась только на кое-кого изъ матросовъ, которыхъ не долюбливалъ и самъ Гаттерасъ.

Конец ознакомительного фрагмента.

Сноски

1

Форштевень – брусъ (обыкновенно кривообразный), служащій основаніемъ передней части судна.

2

Кренить – склоняться на бокъ.

3

Бэдламъ – сумашедшій домъ.

4

Пеммиканъ – сушенное особымъ способомъ мясо.

5

Отдѣленіе гдѣ хранится порохъ.

6

160,000 рублей.

7

7.600.000 рублей.

8

Дѣло идетъ о термометрѣ Фаренгейта.

9

Особеннаго рода блестящій оттѣнокъ, принимаемый атмосферою надъ большими ледяными пространствами.

10

Плавучій лѣсъ.

11

Farewell по-англійски значитъ – прощай.

12

Pac-of-ice значитъ собственно – масса плавучаго льда.

13

Hammock – небольшая горка.

14

Calf – теленокъ.

15

Штурвалъ – колесо, съ помощью котораго управляютъ движеніями руля.

16

Кабельтовъ = 100 саж.

17

Шканцами называется часть верхней палубы между средней и задней мачтами;– самое почетное мѣсто на кораблѣ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.