Эмилио Сальгари - Корсары Южных морей (сборник) Страница 24
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Эмилио Сальгари
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-12-06 10:27:21
Эмилио Сальгари - Корсары Южных морей (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Корсары Южных морей (сборник)» бесплатно полную версию:Эмилио Сальгари (1862–1911) современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учебы в мореходном училище, он взахлеб читал романы французского корифея приключенческого жанра и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, зато его романтические и благородные пираты избороздили все моря-океаны. В знаменитую трилогию Сальгари «Корсары Южных морей» вошли романы «Корсары Бермудских островов» (1909), «Поход „Громовержца“» (1910) и «Необычайные приключения корсара на озере Шамплейн» (1915), прежде никогда не публиковавшиеся в России.Впервые на русском!
Эмилио Сальгари - Корсары Южных морей (сборник) читать онлайн бесплатно
– Открыт ли проход? – догадался Малыш Флокко.
– Есть у меня такая надежда.
Тщательно облазив два каземата, они вошли в тот, над входом которого красной краской было выведено: «24».
– Вот здесь кончался коридор, – объявил боцман, решительно вошел туда и тут же вышел. – Иди-ка сам погляди, Малыш Флокко. А я посторожу. Как бы кто не появился.
– Хорошо, – согласился юноша и исчез в каземате.
Уже минут десять бретонец прохаживался с мушкетом у входа, когда заметил солдата за рвом, окружавшим казематы.
– Стоять! – рявкнул боцман. – Тут прохода нет! Приказ губернатора.
– Проклятье! Я весь день стрелял и вот-вот помру с голоду.
– Помирай где-нибудь в другом месте! – пролаял боцман.
– Но мой котелок остался в каземате.
– Пойду поищу его. А ты стой, где стоишь. Сделаешь хоть шаг – буду стрелять.
Солдат послушно присел на пригорке, а бретонец вошел в каземат, чтобы поискать котелок. На поиски в кромешной тьме ушло немало времени. Наконец он вышел со словами:
– Бери свой котелок и проваливай к чертям!
Никто ему не ответил.
– Куда это он запропастился? – спросил себя бретонец.
Перескочив через ров и подойдя к пригорку, на котором сидел солдат, он нашел обезглавленное тело, плавающее в луже крови. Бедняге оторвало голову ядром.
Опасаясь разделить участь несчастного, Каменная Башка поспешил укрыться в каземате и стал с нетерпением ждать возвращения Малыша Флокко.
Прошло еще с четверть часа, и вот марсовой наконец вернулся.
– Что? Какие новости? – сразу же накинулся на него бретонец.
– Они расчистили проход и теперь уже сами заминировали его, – отвечал Малыш Флокко.
– Ты дошел до той камеры?
– Ну да.
– Так что, проход свободен?
– Взрыв ничуть не повредил подкопа.
– Ты уверен?
– На все сто.
– Значит, дело в шляпе. Еще до полуночи мы будем на борту корвета вместе с прелестной мисс и «сушеной треской».
– Разве миледи сможет воспользоваться таким тесным лазом?
– Если уж такой толстяк, как я, по нему прополз, она сможет это сделать и подавно. Разве что платье пообтреплет. Но это небольшая потеря. Переоденется на борту. Сам знаешь, у нас в трюме двадцать сундуков с дамскими нарядами.
Тем временем залпы участились, и корсары, покинув казематы, отправились назад на постоялый двор.
Когда они вошли в город, уже темнело, и лишь раскаленные ядра ненадолго рассеивали непроглядный мрак. Последние сальные свечи закончили свое существование в похлебке немецких наемников.
Попетляв по извилистым улочкам, приятели подошли к «Тридцати бизоньим рогам». Каково же было их изумление, когда перед входом в таверну они обнаружили толпу зевак.
Бретонец почувствовал, как сердце в его груди ухнуло вниз.
– О боже! – прошептал он. – Что случилось? Малыш Флокко, что-то ноги не несут меня к таверне.
– Может быть, ничего страшного здесь не стряслось? Просто разгорелась пьяная драка? – предположил марсовой.
– Мне боязно за нашего капитана.
– Чтоб меня разорвало! О нем-то я и не подумал…
– Что же делать? – в растерянности вопрошал Каменная Башка. – Я никогда не знал страха, но сейчас я боюсь. Лучше подойти посмотреть.
Толпа потихоньку рассеивалась. Горожане спешили домой к скудному ужину, солдаты торопились вернуться в казармы.
– Теперь и мы можем подобраться поближе, – решился боцман. – Хотел бы я знать, что тут произошло…
Взведя курок пистолета, он растолкал кучку бостонцев, все еще топтавшихся перед входом, и, грозно приказав им расходиться по домам, вошел на постоялый двор вместе с Малышом Флокко.
В нижней зале все было перевернуто вверх дном. Столы и стулья валялись, опрокинутые как попало, пол усеивали осколки бутылок. Хозяин печально озирал эти разрушения, присев на скамью. Как видно, бедняга еще не пришел в себя достаточно, чтобы наводить порядок, устраняя устроенный кем-то бедлам. При виде бретонца он в отчаянии всплеснул руками.
– Они его схватили! – простонал трактирщик. – Арестовали этого храброго и щедрого джентльмена!
Каменная Башка, побледнев от ярости, ударил себя по голове.
– Схватили моего капитана!.. – прорычал он.
– Да, мой добрый господин.
– Когда?
– Час назад.
– Кто это был?
– Десять английских солдат во главе с офицером.
– Он сопротивлялся?
– Сражался как лев! Проткнул двоих и вышиб третьему мозги, но остальные навалились на него все сразу и связали, хоть он и швырялся в них бутылками и посудой.
– Наш капитан в тюрьме! Он арестован! – ужаснулся Малыш Флокко.
Каменная Башка тяжело рухнул на стул, словно сраженный внезапным недугом, но тут же вскочил со словами:
– А леди?
– Они и ее увели! – отвечал хозяин.
– Вот ужас! – простонал Малыш Флокко.
– Остались только немец, что продолжает храпеть, и служанка.
– Камеристка здесь? – вскричал бретонец. – Веди меня к ней!
Подгоняя трактирщика, он взлетел вверх по лестнице и бомбой вломился в комнату, которую прежде занимала жена трактирщика.
– Мисс Нелли, – задыхаясь, проговорил бретонец, – это правда, что вашу госпожу увели англичане?
– Чистая правда, – ответила камеристка сквозь слезы. – Их послал маркиз. О, моя бедная госпожа!
Бретонец принялся расхаживать из угла в угол, продолжая колотить себя по голове и яростно восклицая:
– Что делать?! Что делать?! Они же вздернут моего храброго капитана, которого я люблю, как сына. Я должен спасти его! Но как?
Вдруг он перестал метаться и остановился перед камеристкой:
– Часовые в Оксфорд-мэншн вас знают?
– О! Знают почти все.
– Стало быть, вам не составит труда пройти в башню.
– В своем ли вы уме?
– Послушайте меня внимательно, мисс Нелли. Уже настал комендантский час, и на улицы лучше носу не высовывать. А вот завтра утром вы пойдете туда и постараетесь увидеться с вашей госпожой, которую, надо думать, не могли заключить в тюрьму, точно простолюдинку.
– О нет! Маркиз этого не допустит.
– Вот и прекрасно! Это нам на руку, – порадовался Каменная Башка. – Тогда попытайтесь разузнать, где держат баронета и какие указания даны англичанам, а к полудню возвращайтесь сюда. Я не позволю им повесить нашего доблестного капитана.
– О нет! Только не это! Моя госпожа умрет от горя. Она так любит сэра Уильяма.
– Мы останемся в Бостоне до завтрашнего вечера, потому что добраться до корабля сумеем лишь под покровом ночи. А теперь успокойтесь и отдохните, милая Нелли. Думайте обо мне.
Отвесив неуклюжий поклон, боцман спустился в залу, где Малыш Флокко оживленно обсуждал что-то с хозяином.
– Ты явился как раз вовремя, – сказал марсовой. – Хозяин говорит, солдаты могут вернуться в любую минуту.
– Во имя Иль-де-Ба! Точно я этого и сам не знаю! – воскликнул Каменная Башка. – Я только того и жду, что они вот-вот постучатся в двери!
– Хозяин предлагает нам спрятаться там, где нас не отыщет и самый проницательный соглядатай.
– Чистая правда, – подтвердил трактирщик.
– И где же это? – насупился бретонец.
– В саду.
– У тебя там что, подземелье?
– Нет, в саду вырыт колодец, а в его стене над водой устроен тайник.
– И много воды в колодце?
– Не больше футов трех. С неба уж месяц как и капли не упало.
– Есть у тебя крепкая веревка?
– Да, господин.
– Тогда тащи сюда бутылки, свечи, табак, одеяла, да не забудь про колбаски и окорока.
– А что мне делать с немцем?
– Когда он проспится, поставь ему пару стаканчиков да отправь на все четыре стороны.
Войдя в комнатушку, где оставил солдата, бретонец удостоверился, что гессенец мирно похрапывает, и поспешил вниз.
– Можно идти, – возвестил он, спускаясь в залу таверны. – Спрячемся, пока сюда не заявились англичане.
Заперев двери на засов, хозяин спустился в погреб, достал веревку длиной футов шестьдесят и позвал:
– Пойдемте, мои добрые господа.
Узким и темным коридором он вывел моряков в садик позади таверны, в глубине которого виднелся сруб над колодцем.
Завязав на веревке узлы через равные промежутки для удобства спуска, моряки закрепили один конец на железной перекладине колодца и приготовились лезть вниз.
– Спуститесь футов на тридцать, – подсказал хозяин, державший в руке свечу. – Об остальном я позабочусь.
Через полминуты боцман достиг сырой клетушки, устроенной в стене колодца.
17. Исступление Каменной Башки
Итак, трактирщик не обманул: тайник действительно существовал. Конечно, он не тянул на потайную комнату, но это была и не ниша. Здесь свободно могли спрятаться пять-шесть человек. Придирчиво обследовав убежище, Каменная Башка признал его сносным.
– Как будто снова очутились в трюме «Громовержца», – объявил бравый моряк. – Тут так же сыро, темно и тесно. Да уж, верно, сюда эти канальи вряд ли доберутся. Воистину наш хозяин – настоящий перл среди всех содержателей постоялых дворов. Надо будет его хорошенько отблагодарить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.