Майкл Роэн - Преследуя восход Страница 28
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Майкл Роэн
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-352-00604-2
- Издательство: Азбука-классика
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-08-03 18:11:25
Майкл Роэн - Преследуя восход краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Роэн - Преследуя восход» бесплатно полную версию:Майкл Скотт Роэн (1951) получил образование в Эдинбургской академии и Оксфорде. Он специалист в области антропологии, палеонтологии и классической и народной музыки. К концу 1980-х, после выхода ряда книг, в числе которых его прославленная трилогия «Зима мира», Роэн был признан одним из крупнейших современных мастеров фэнтези.
Действие романа «Преследуя восход», первого из серии романов о приключениях и преображении Стивена Фишера, разворачивается в современной Англии и на таинственной Эспаньоле — родине кровавого вудуистского культа Дона Педро. Это образец «умной» фэнтези, где основательный интеллектуальный и моральный багаж автора отнюдь не в тягость, но приходится как нельзя кстати главному герою в его путешествиях через время и пространство.
Майкл Роэн - Преследуя восход читать онлайн бесплатно
Но то ли мне сопутствовала удача, то ли я уже начал ориентироваться в этом лабиринте. Дождь становился все сильнее, и я уже проехал мимо двух улочек, показавшихся слишком темными и малообещающими под этой завесой дождя. Третья выглядела точно так же, однако, когда я проезжал мимо нее, я успел увидеть отдаленный блеск, крошечное пятнышко света, пробившее на мгновение дождевую пелену. Я затормозил, развернул машину, стуча колесами по грубым камням, и въехал на эту улочку. Свет все еще горел, далекий, крошечный, рубиновое пятнышко на сером бархате. Мои ощущения мне ровным счетом ничего не говорили, но никакого другого знака не было. Он привел меня под окна мрачного массивного здания. Когда-то, наверное, это была коммерческая крепость, откуда правили судьбами людей вплоть до Норвегии, а то и Владивостока. Теперь же над дверями болталась современная вывеска, облезлая и неудобочитаемая, а большинство окон вместо штор были закрыты чем-то вроде просмоленной бумаги. Это превращало их в темные зеркала, и отражением в одном из этих зеркал было начало улицы, находившейся напротив, и света, сиявшего в ее конце. Я выскочил и стоял, моргая, всматриваясь сквозь дождь, колотивший и плескавший по крыше машины, затем захлопнул за собой дверь и побежал. В окне отражалась вывеска «Иллирийской таверны».
В конце улочки я угодил по лодыжки в грязную канаву и побежал, расплескивая грязь. Я одолел канаву в несколько скачков, последним чуть не сбив какого-то беднягу велосипедиста, и наконец оказался у выцветшей красной двери. Дверная ручка была странной, и я все еще возился с ней, как вдруг почувствовал, что дверь открывается. Из мрака выглядывало лицо удивленной Катики, похожей на лисичку:
— Стефан! Входи! Входи же! Ты промок насквозь! Иди посушись у огня.
Я схватил ее за руки, и она игриво пробежала пальцами по моим ребрам:
— Что-то очень ср-рочное, а?
Катика втащила меня в теплый полумрак и захлопнула дверь движением бедра. Я сообразил, что на ней нет ничего, кроме белой полотняной сорочки.
— Джип! — торопливо сказал я. — Он здесь? Или где…
— Ах, да в любую минуту, — весело сказала Катика. — Он всегда здесь бывает по вечерам…
— Разве он не ходит в другие места? В «Русалку»?
Она пожала плечами и скорчила гримаску:
— Ну, иногда… но он всегда заходит сюда, рано или поздно. Просто сказать «здрасьте». А ты не можешь подождать, а?
— Катика! Черт побери, это серьезно… — Только это я и успел сказать. На ее губах был вкус специй, они были нежными и горячими, и тело ее пылало сквозь накрахмаленную рубашку, когда она прижалась ко мне. В моем состоянии этого было достаточно. Я сжал ее в объятиях, чувствуя, как она изогнулась, и погрузился в ее поцелуй, словно хотел вынырнуть из мира, оказавшегося вдруг слишком огромным. Потом могло произойти много чего, если бы дверной засов больно не врезался мне в копчик и дверь не открылась. Мы ухватились за перила, чтобы не покатиться вниз по лестнице.
— Ну, привет, юные любовнички! — жизнерадостно заорал Джип. — Это что-то новенькое, я еще о таком не слышал, а, Кэт? На лестнице-то, а? Допускаю, что это занятно, только я уже не тот атлет…
Катика отмахнулась от него, но не удержалась, чтобы не показать язык:
— Ах ты забулдыга ленивый! А бедный Стефан спешит и всюду тебя разыскивает!
— Что ж, там, куда он собирается, он бы меня, пожалуй, и не нашел! — Несмотря на шутку, я ощутил неожиданную настороженность в его взгляде. — Но я рад, что ты пришел. Я надеялся, что придешь. Хотел вроде как попросить прощения за то, как я тогда себя держал. Ну, вот я, старый дружище. Так по случаю чего спешка? — Я собрался с духом, но прежде чем успел что-либо сказать, Джип схватил меня за локоть. — Ну не опять же беда с этими шелудивыми волками? Я тут как раз слыхал, что они отплыли, да так, будто им сам дьявол наступает на пятки…
— То-то и оно! — сказал я. — И прихватили… моего друга с собой! Они охотились за мной, но… Джип! Помоги мне! И побыстрее!
Я услышал, как Катика резко вдохнула воздух. Джип медленно кивнул.
— Пожалуй, что так, — согласился он. — Но раз уж они отплыли, то часом меньше, часом больше — невелика разница. — Он отмел мои протесты, подняв руки. — Погоди, погоди. Давай-ка ты лучше сядь и расскажи мне все по порядку, а ты, девочка, сообрази-ка нам что-нибудь перекусить, а? А потом приходи сюда и тоже слушай, поняла?
Катика кивнула и, шлепая ногами, пошла впереди нас, исчезнув в темноте и почти тут же появившись снова с бутылкой и тремя уже привычными маленькими фляжками. Джип взял их с таким вежливым кивком, что это больше походило на поклон, и предложил мне сесть в кабинку с высокими сиденьями у камина:
— Всегда знает, что человеку нужно, эта девочка. Вот, глотни-ка: один глоток, потом другой. Я был бы рад послушать, что она насчет этого скажет. Катика здесь давно, много чему обучилась. У нее чутье на такие вещи.
Он налил мне вторую фляжку этого свирепого зелья, потом налил себе и вздохнул, садясь напротив меня и возя по полу ножнами:
— Неправедный человек не найдет где голову приклонить, как говаривал мой старик. По правде говоря, раз уж тут так все складывается в последние дни, я подумывал, не поступить ли на корабль да не отплыть ли отсюда на время. На случай, что в этих местах для меня станет жарковато, улавливаешь? А потом услыхал, что эти ублюдки отчалили, и шел сюда, чтобы отметить это дело. А тут вон… Ладно, Стив, давай рассказывай.
Я все и рассказал, тем более что мой шок благодаря двум фляжкам пошел на убыль, — всю историю про налет на офис и мою погоню за волками. Спустя минуту появилась Катика, со стуком поставила на стол высокие глиняные кружки с пивом и протиснулась в кабинку рядом со мной, опершись подбородком на худую руку и пристально глядя на меня. По мере того как я рассказывал, я видел, как посуровели лица моих слушателей. Свет камина рождал отблески в серых глазах девушки, и морщинки вокруг ее губ стали глубже. Глаза Джипа сузились, казалось, что он смотрит сквозь меня, куда-то в даль без горизонта. От этой мысли у меня по спине пробежал холодок, я дрожал, рассказывая о своем последнем видении, и чувствовал руку Катики, обнявшую меня сзади, ее бедро, прижатое к моему бедру, и радовался этому прикосновению. Она действительно знала, что человеку нужно, и, главное, быстро давала ему это.
— Вот и все, — произнес я и сделал большой глоток пива.
Джип резко выдохнул и искоса посмотрел на меня:
— Ну и на что ты рассчитывал, черт бы тебя побрал, если бы нагнал этих ублюдков? Что один справишься с целым кораблем волков?
Я надеялся, что он об этом не спросит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.