До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева Страница 3
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Жанна Курмангалеева
- Страниц: 37
- Добавлено: 2023-03-29 16:22:21
До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева» бесплатно полную версию:Юный аристократ Фидель Меткалф совершил классическую ошибку – свернул с пути, вследствие чего оказался на китобойном судне. Благо, на борту у него нашелся благожелатель – второй помощник, "Леди", единственный человек, в чьих силах ему помочь.
До чего доводят азартные игры - Жанна Курмангалеева читать онлайн бесплатно
– Обоих надо? Ишь, деловой какой!
– Да нет, балабон! Ему нужен второй помощник.
– Так вон она, выходит из капитанской каюты. Ух-ты, как дверь хлопнула!
Услышав эту желанную фразу, я, собравшись с силой, вновь помчался наперерез единственному своему спасению, угрюмо удаляющемуся от каюты капитана и бормочущему что-то себе под нос. Увидев меня, она начала было говорить, но тут вдруг у меня подкосились ноги. Подхватив мое обмякшее тело, она усадила меня на дощатый пол.
– Что с тобой? Неужели так плохо? У тебя проблем со здоровьем нет?
– Уже легче, – соврал я, устыдившись. – Так что сказал капитан?
Помощник опустил голову. Ее лицо сохраняло бесстрастный вид, но я почувствовал потаенную злобу, впрочем, не смутившую меня.
– Он ждет, – сквозь зубы процедила она. – Но не обнадеживайся сильно.
Не обратив внимания на вторую фразу, я вскочил и поспешил к каюте. Нерешительно постучав по крепкой дубовой двери, я услышал нетерпеливое:
– Войдите!
Повиновавшись, я оказался, вопреки ожиданиям, в небольшом и крайне скудно обставленном помещении. Узкая кровать, стол с креслом и стойка – вот и все, что там находилось. Поистине солдатские условия, не присущие, на мой взгляд, капитану корабля.
Сам капитан, сгорбившись, сидел за столом, загорелой крепкой рукой выводя что-то на карте. Я был удивлен. Капитан тоже не совсем соответствовал моим ожиданиям. Никак не старше тридцати, он сидел с непокрытой головой и в простой рубашке. От матросов снаружи его отличали разве что стоптанные сапоги на ногах.
– Говори! – низким, звучным голосом потребовал он, не поднимая глаз.
– Прошу прощения, капитан… Я бы хотел поговорить о своем нахождении здесь… – робея, начал я, сраженный какой-то внутренней бешеной энергией человека передо мной.
Капитан вскинул голову и, нахмурившись, смерил меня взглядом серых необыкновенно живых глаз. Наконец он, уперевшись руками в стол, поднялся на ноги и произнес:
– Извините, я был занят прокладкой курса. Так что вы хотели мне сообщить?
Капитан прислонился к столу, скрестил руки на груди и выжидающе посмотрел на меня, давая мне возможность разглядеть его получше. Невысокий, поджарый брюнет. Никаких необычных примет у него не было, но само смешение вполне распространенных деталей его облика врезались в память. По его чисто выбритому лицу с тонко выдолбленными чертами и обветренной коже мне удалось угадать полные лишений испытания, выпавшие на долю этого человека.
– Я попал на борт против своей воли, капитан… – я запнулся.
– Капитан Филлипс. Ну так?..
– Капитан Филлипс, произошло недоразумение, я совсем не гожусь в моряки!
– Та-ак, значит… – он задумчиво потер подбородок. – И чего же вы хотите, сеньор?..
– Меткалф. Я хочу сойти на берег.
– Во-от как! Вы умеете плавать? – неожиданно осведомился капитан.
– Что, простите?..
– Вы умеете плавать? – торопливо повторил он.
– Н-нет, не умею…
– Тогда вынужден вас огорчить – на берег вы не сойдете.
– Но почему?? – вскричал я.
– Сами посмотрите. – Капитан указал рукой на окно.
Я выглянул и чуть не ахнул. Берег постепенно удалялся, уменьшаясь в размерах. Нас уже отделяло не менее 500 ярдов. Я зашатался, вновь почувствовав приступ дурноты.
– Убедились?
– Но… разве нет возможности отправить шлюпку?..
– Боюсь, что нет. Все вельботы, кроме одного, за промысловой сезон разбились. А последний отдать в ваше распоряжение я, к сожалению, не могу. Мало ли всяких неожиданностей в море. – Капитан достал сигару и закурил.
– Неужели ничего нельзя сделать? – в отчаянии воскликнул я.
– Я надеялся, что, быть может, раз уж такое дело, вы доберетесь вплавь, но вы сами разрушили наши с вами надежды.
– Тогда, может, вы высадите меня на каком-нибудь острове?
– Если вам улыбается перспектива стать отшельником, то пожалуй. Дело в том, понимаете ли, что мы будем делать стоянки лишь для пополнения припасов на диких и необжитых островах.
Мне почудилась какая-то насмешка в его словах и я вспыхнул.
– Вы смеетесь?!
Всякая усмешка исчезла с его лица и капитан посуровел.
– Бросьте жаловаться. Не всегда получается то, чего мы хотим. А теперь будьте добры, покиньте мою каюту.
Он учтиво, но с явным раздражением открыл мне дверь. Я кинулся прочь и бросился к деревянной перегородке, озираясь в поисках хоть какого-нибудь спасения. Повсюду вокруг, насколько хватало глаз, раскинулось бескрайнее, безбрежное море. И нигде не видно ни островка, ни камушка. Кажется, только тогда я начал понимать, в какую ситуацию попал. В этот раз моряки были нагружены не работой, а разговорами. На палубе воцарился умиротворяющий покой, волнуемый лишь скрипом мачт да криками чаек.
От матросов я узнал, что судно, на которое я попал, занимается китовым промыслом. Во время стоянки на острове, на котором меня “подобрали”, с судна сбежал матрос, почему меня и выбрали так бездумно и спешно. К тому моменту, как я попал сюда, трюм был уже заполнен добычей, поэтому, мне, можно сказать, повезло. Все, что могло требоваться от меня – это довести судно до острова Туг, на котором основалась компания, владеющая “Людоедом”. Повеселев, я начал интересоваться у своих новоиспеченных товарищей, сколько же дней пути до острова. Две недели? Быть может, месяц? В ответ на это они рассмеялись и спросили:
– Фидель, сколько, ты думаешь, длится китобойный рейс?
Когда я сконфуженно сказал, что не знаю, они изрекли страшную цифру:
– Полтора года в среднем.
– Но ведь мы уже возвращаемся, вы сами сказали…
– Ну да, тебе повезло. От полного срока тебе надо отсидеть только месяцев 5.
Вот так. На 5 месяцев против воли заперт в этой плавучей тюрьме. Однако выбора у меня не было, и я решил как следует изучить свое дело, и, в частности, нрав команды. Отчасти из-за этого, отчасти из-за грызущей меня тоски я и начал вести эти записи.
Глава II
Экипаж состоит из 33 человек: капитана, 3 помощников капитана, 3 гарпунеров, плотника, кузнеца, их помощников, кока, юнги и 20 матросов. Причем должен добавить, что в команде царило то же разнообразие цветов кожи и национальностей, как и в порту. Меня, как моряка с нулевым стажем, хотели записать в юнги, но настоящий юнга оказался слишком мал (всего лишь 15 лет) для матросской работы. Поэтому, официально называясь матросом, я, подобно юнге, стал выполнять лишь грязную работу: драил палубу, зашивал паруса и тировал снасти. И, надо признаться, я был этому рад. Снизу глядя как мои товарищи доверяют тонким снастям, именующимся “пертами”, мне совсем не хотелось разделить их судьбу, пусть они и не выказывали недовольства своей участью.
Всех троих помощников я, сам того не понимая, встретил в первый же день. Третий
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.