Майкл Роэн - Преследуя восход Страница 32
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Майкл Роэн
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-352-00604-2
- Издательство: Азбука-классика
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-08-03 18:11:25
Майкл Роэн - Преследуя восход краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Роэн - Преследуя восход» бесплатно полную версию:Майкл Скотт Роэн (1951) получил образование в Эдинбургской академии и Оксфорде. Он специалист в области антропологии, палеонтологии и классической и народной музыки. К концу 1980-х, после выхода ряда книг, в числе которых его прославленная трилогия «Зима мира», Роэн был признан одним из крупнейших современных мастеров фэнтези.
Действие романа «Преследуя восход», первого из серии романов о приключениях и преображении Стивена Фишера, разворачивается в современной Англии и на таинственной Эспаньоле — родине кровавого вудуистского культа Дона Педро. Это образец «умной» фэнтези, где основательный интеллектуальный и моральный багаж автора отнюдь не в тягость, но приходится как нельзя кстати главному герою в его путешествиях через время и пространство.
Майкл Роэн - Преследуя восход читать онлайн бесплатно
Когда мы дошли до стены более старого ангара, Джип, похоже, собрался с силами и пошел дальше своей обычной спокойной походкой, пожалуй, даже слишком спокойной. Во многих местах даже заплаты на стенах наполовину проржавели и были покрыты новыми; то там, то тут они продолжали ржаветь и оставили зияющие рваные дыры в стенах. Рядом с одним из таких отверстий травы, казалось, росли не так густо, и расчищенное пространство было отмечено широким, похожим на шрам участком, усыпанным пеплом. Здесь Джип остановился и стал бить ногой в ржавую стену, подняв при этом неимоверный грохот.
— Вставай, Стриж! Вставай и выходи, паршивый старый паук! У тебя визитеры в гостиной!
С минуту ничего не происходило, и Джип уже собирался снова лягнуть стену, как вдруг что-то зашевелилось, заскрежетало и издало такой сухой и ржавый стон, что я решил, что ангар начал рушиться. Затем из неровной дыры, словно животное из своего логова, выкатилась сгорбившаяся фигура, в которой я распознал человека только по гриве седых волос. Его конечности стали распрямляться, напоминая при этом паучьи, и я увидел, что он облачен в допотопную и грязную черную хламиду, перевязанную на поясе куском сальной веревки, свисавшей ниже колен его мешковатых сероватых брюк. Башмаки его тоже были допотопными, с потрескавшимися подошвами, руки, которыми он загребал землю, как крот когтями, — скрюченными и натруженными. Двигаясь, он издавал шорох, как куча сухих листьев, а исходившее от него зловоние било в нос. Он слегка поднял голову, скосил на нас глаза, не глядя вверх, и весь стал воплощенная хитрость. Одним словом, бездомный бродяга, самый безнадежный из всех, каких мне приходилось встречать, и такой жалкий, что я невольно с недоверием взглянул на Джипа.
Но лицо Джипа в полумраке было бледной маской тревожного ожидания, и он предостерегающе резко помотал головой. Старик кашлянул разок, издав жуткий и жалкий скрежет, с поразительной энергией поднялся и заглянул мне прямо в глаза. Я был так потрясен, что даже отступил назад. Под слоем въевшейся грязи лицо его было твердым и квадратным, все в глубоких морщинах, нос — острым, как бритва, а рот — бесцветной тонкой полоской над выступающим надменным подбородком. Ясные серые глаза вперились в мои с энергией бьющего кулака. Сумасшедший, мелькнуло у меня в голове, психопат…
Мне захотелось повернуться и бежать. Но эти глаза удерживали меня, так змея завораживает кролика, и я вдруг увидел сверкавший в них ум, острый, холодный, злой, безжалостно восприимчивый. Бродяга и псих испарились из моих мыслей; все, что я мог представить: аскет, отшельник, философ. Или жрец. Но тогда какого кошмарного культа?
— Не нравится ему, как я выгляжу, — проскрежетал ржавый голос. Ржавый, но резкий и властный; это обстоятельство меньше удивило меня теперь, чем случись это минуту назад. В его речи проскальзывал намек на акцент, но какой — сказать было нельзя. — Убери отсюда это отродье, штурман, да и сам убирайся. Что мне с ним делать? Я ему ничего не должен. И нет никакой услуги, какую он мог бы мне оказать. Что мне за польза от этой вешалки с пижонской одеждой, пустой скорлупы, фальшивого человека? И от него исходит вонь, это мне не нравится…
Мое терпение лопнуло, и я отрезал:
— А вот это как раз взаимно, так тебя и разэтак, понял?
Старик вскочил с поистине устрашающим рычанием:
— Вон отсюда! А не то я выплесну остатки твоих мозгов, как опивки из стакана!
Рука Джипа поймала мою и сжала:
— Ну хватит, Стриж, старая сороконожка! Может, ему ты ничего и не должен, зато мне ты пока что обязан, а я — ему, и втройне! Так что без оскорблений, ладно? И без этой чепухи насчет мозгов. У Стива мозгов хватает, и я это знаю. Как насчет того, чтобы немного помочь?
Старик ворчал и бормотал. Джип умасливал и упрашивал, даже скрыто грозил, а потом старик снова обратил на меня свой пугающий взор. Но только искоса, и я заметил, что после этого он бросил взгляд назад, за свою спину, на качающуюся траву. В конце концов Стриж снова скорчился, опустил голову на скрюченную артритом руку и прорычал:
— Ладно, будь по-твоему! Он связался с волками, это ясно. Стало быть, желает знать, где они… или где что-то еще… — Он поднял голову, и я почувствовал, как у меня по коже побежали мурашки под ледяной проницательностью этого взгляда. — Или, может быть, кто-то, а? Нет сомнения, волки его уже наполовину переварили. Там его и ищи… — По-видимому, он что-то понял по моей реакции, поскольку издал неприятный смешок: — Стало быть, ее, и оставь меня в покое! У тебя есть что-нибудь из ее вещей? Нет? Тогда какой-нибудь подарок?
— По-моему, нет… — Время от времени мы обменивались подарками: цветы на день рождения, галстук на Рождество, не более того. И тут я вспомнил о старом пластиковом календаре, который не выбросил только потому, что таблицы валют на его обратной стороне порой помогали мне в работе. Я протянул календарь Ле Стрижу.
— Очень романтично! — едко заметил старик. — А теперь хоть раз в жизни займитесь делом — разведите мне здесь огонь! И вскипятите воды вон из того крана! — Джип и я оглядели отвратительные отбросы и в недоумении переглянулись. — Давайте! — закудахтал Ле Стриж. — Немного грязи еще никого не убило. Вон там, у стены, дрова и бумага, вам хватит!
Я собрал дрова, пока Джип накалывал на палаш гнилые обрывки бумаги наподобие того, как это делают дворники. Вместе мы разложили костер и зажгли его на площадке с золой. А старик в это время сидел, скорчившись над календарем, медленно водил по нему пальцами и что-то тихонько ворковал. Джип вернулся с канистрой из-под масла, наполненной водой весьма сомнительного вида, и ловко пристроил ее между двумя колышками, чтобы подогреть.
— Если он думает, что я стану пить какое-то гнусное варево… — прошептал я Джипу на ухо и подскочил, когда он стиснул мою руку. У самого костра стояла еще одна фигура, и на секунду я испугался, что мы привлекли внимание кого-то с дороги. Но фигура была такой же неряшливой, как Стриж: гораздо более молодой блондин в рваном пиджаке и обтрепанных облегающих джинсах. Лицо у него было изжелта-бледным и худым, жидкая бороденка выдавалась вперед и была грязной и неряшливой. Он стоял, изучая нас узкими недобрыми глазками. Стриж поднял взгляд и что-то проворчал, а молодой человек на цыпочках подошел к нему и растянулся рядом, глядя на старика со странной настойчивостью. Джип еще крепче стиснул мне руку.
— Зачем ему понадобилось здесь болтаться? — прошипел он, обращаясь к Ле Стрижу. — Я не хочу оставаться, пока он здесь, — отделайся от него! Убери его…
Желтоволосый выплюнул струю ругательств с сильнейшим ирландским акцентом и вскочил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.