Танит Ли - Пиратика Страница 43
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Танит Ли
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5—9539—0338—3
- Издательство: Эгмонт Россия Лтд.
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-03 16:33:24
Танит Ли - Пиратика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Танит Ли - Пиратика» бесплатно полную версию:Мир, в котором разворачиваются события, описанные в этой книге, очень похож на наш с вами и всё-таки немного отличается от него. Имена и географические названия кажутся знакомыми, но всё же звучат непривычно. Многие имена взяты из старинных книг, другие же являются плодом игры с ныне существующими словами. Все (или почти все) упомянутые в книге места можно отыскать на географических картах, хотя названия их не всегда будут совпадать. А некоторые острова и даже целые страны слегка переместились в сторону.
Следовательно, эту книгу нельзя назвать историческим романом в строгом смысле этого слова, но не является она и сказкой в чистом виде. А происходит действие во времена, которых мы никогда не знали…
Сонет Шекспира по-прежнему принадлежит перу великого поэта, хотя в мире Артии его имя будет звучать как Шейкспер.
Танит Ли - Пиратика читать онлайн бесплатно
На палубе «Врага» замелькали вспышки пистолетных выстрелов. Дирк и Эйри, прячась за поручнями, палили в ответ — и вот еще одна пороховая бочка взметнула в небо столб оранжевого пламени.
Артия отодвинулась от Феликса.
— Вставайте и спускайтесь в трюм, мистер Феникс. От вас никакого проку, только путаетесь под ногами.
— Прошу прощения.
Над головой у них жалобно, как раненая арфа, всхлипывала покореженная мачта.
Артия смерила взглядом узкую полоску моря, разделяющую корабли. Сколько до них сейчас, ярд — или того меньше? Пистолетный огонь стих. Последний залп с «Незваного» в клочья разнес кормовой орудийный порт «Врага». Обе пушки в нём опрокинулись и частично вывалились наружу. Теперь их стволы торчали из лохмотьев расщепленного дерева, а дула погрузились в воду.
— Красиво, — заметила Артия.
— Как в кошмарном сне.
— Без сомнения, вы боитесь, как бы ваша красотка Голди не пострадала. Не бойтесь! Мы разве что немного подпалили ей хвост.
Все пушки на «Враге» смолкли. Команда была занята тушением пожара или вычерпывала воду, хлеставшую через разбитые пушечные порты.
Видимо, пираты Малышки Голди не привыкли к сопротивлению.
И тут — финальным аккордом — с нижней палубы «Незваного» прогремел еще один — последний, решающий — выстрел. Ядро вылетело из орудийного порта и с убийственной точностью врезалось в фок-мачту «Врага».
— Катберт! — воскликнула Артия. — Вот что значит хорошая выучка.
С палубы «Незваного гостя» раздались нестройные крики радости, с искалеченного «Врага» им ответил горестный хор. Последний выстрел сбил добрую половину нок-реи вместе с двумя черными парусами, на которых были нарисованы белые концы скрещенных костей. «Врага» окутал дым.
— Артия, мы с ними разделались! — Соленый Питер чуть не прыгал от восторга, и слезы радости струились по его небритым щекам.
— Еще не совсем. Но потрепали здорово. Пожалуйста, вернись на нижнюю палубу и передай мои поздравления мистеру Катберту.
Черный Хват тоже поднялся на палубу.
— Почему бы не прикончить их, Арти? Они едва держатся на плаву.
— Типун вам на язык, сэр, — ответила Артия. — Я никогда никого не убиваю. Пусть проваливают. Мистер О'Ши, у нас есть раненые?
— Нет, кэп, только царапины да ушибы.
— Тогда идем на Остров Коричневого Сахара. Корабль нуждается в ремонте. Вряд ли они погонятся за нами. Теперь мы обгоним их даже с расщепленной мачтой.
«Враг», практически потеряв управление, с изодранными в клочья снастями, беспомощно покачивался на волнах. Переменчивый ночной ветер швырял его, как игрушку. На палубе догорали последние очаги пожара, разбитый борт черпал воду. Трудно было сказать, остался ли кто-нибудь у штурвала.
Феликс, стоя рядом с Артией, спросил:
— А если их корабль потонет? Что тогда, о мой миролюбивый капитан?
— «Враг» разбит не так уж сильно. Кроме того, у них остались шлюпки, — ледяным тоном ответила Артия. — При таких повреждениях им лучше всего вернуться на Остров Доброго Согласия. Даже на веслах они доберутся туда к рассвету.
Честный Лжец, понурив голову, прогуливался по палубе. Феликс видел его в бою: тот не проявлял особого пыла, да и стрелял почти не целясь. Он не трусил, просто был нерадостен. Феликсу подумалось, что Честный Лжец любит огнестрельное оружие ничуть не больше, чем он сам.
Он сказал:
— Ты думаешь, тебе удалось избавиться от Голди? Не забудь, Артия, чья она дочь…
— А я, мистер Феникс? Вы, по-моему, забыли, чья дочь я!
* * *На Острове Коричневого Сахара их никто не беспокоил. «Врага» нигде не было видно.
Пока команда нежилась на солнышке, шайка бандитского вида оборванцев, которые явно не умели ухаживать за сахарным тростником, зато хорошо разбирались в кораблях, подлатали и прошпаклевали «Незваного гостя», вернув его хозяевам в лучшем виде.
Спелые бананы, имбирный чай, красное вино, сочная рыба, запеченная в горшках, сладкий аромат тростникового сахара…
— Давай останемся, Артия. Здесь рай земной.
— Уолтер, — ответила Артия. — У нас есть дела поважнее. Мистер Вумс тебе расскажет.
И мистер Вумс рассказал.
— Значит, это сокровище — оно и вправду настоящее? — спросил Черный Хват.
— Может быть.
— Тогда мы разбогатеем! — вскричал Вускери.
— О да, — поддержал его Дирк. — И у нас будет свой собственный театр!
Остальные изумленно молчали.
— Теперь ты понимаешь? — сказал Феликс Артии. — Я не уйду с этого корабля.
— А я тебя и не прошу. Но полагаю, ты сам предпочтешь вернуться на Остров Доброго Согласия. Голди наверняка пойдет туда ремонтироваться.
— Голди погонится за тобой.
— Понятно. — Артия окинула Феликса долгим взглядом.
Подлила ему в бокал вина, склонилась и вдела ему в петлицу цветок — Но во всём остальном вы для меня загадка, мистер Феникс.
— Нет. Я совершенно откровенен. В отличие от вас.
— Во мне нет ничего необычного. Просто я люблю жить полной жизнью. А вы?
— Я должен ответить?
Артия покачала головой. Она заметила, что Феликс больше не носит кольцо с рубином. Почему? Она не спрашивала его ни об этом, ни о чём другом.
Они пробыли на Острове Коричневого Сахара одиннадцать дней. Когда «Незваный гость» вышел в море, вокруг по-прежнему не было видно ни «Врага», ни других кораблей. Но среди них оставался предатель. И необходимо было выяснить, кто он такой.
* * *Они, как и ожидалось, сумели добраться до Острова Доброго Согласия. Палуба была укутана густой пеленой дыма, одна мачта сломана, корпус продырявлен, повсюду слышались стоны. Мистер Гнус расхаживал по палубе, вооружившись бинтами, шинами и прочими медицинскими принадлежностями. Тут он перевязывал сломанную руку — крик, там вправлял вывихнутое плечо — снова крик. В воздухе жгучими светляками витали никак не желающие угасать искры.
Стоя на квартердеке, Малышка Голди метала молнии — в себя и в мистера Зверя.
— Они за это поплатятся! Заплатят кровью, клянусь колесом зла. И он тоже, этот Феникс, с его идиотскими шуточками — в конечном счете он точно такой же фигляр, как и все остальные. О, он у меня попляшет. — Она сплюнула за борт. — А потом я выйду за него замуж.
— И это будет для него самым страшным наказанием, — хихикнул мистер Зверь и тут же пожалел о своем так некстати проснувшемся чувстве юмора. Ибо Малышка Голди вскинула свою очаровательную головку, обернулась с проворством змеи и пнула его сапогом в живот.
3. На зюйд-зюйд-ост— Разве нельзя выбрать другой маршрут?
— Корабли не умеют передвигаться по суше, Уолт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.