Александр Чернобровкин - Морской лорд. Том 1 Страница 5
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Александр Чернобровкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-08-03 14:14:20
Александр Чернобровкин - Морской лорд. Том 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Чернобровкин - Морской лорд. Том 1» бесплатно полную версию:«Холод сковывает не только тело, но и мозги. Я привык думать в любой ситуации, даже тогда, когда и не следовало бы. А сейчас не получается. Любая попытка подумать обрывается жестяным словом „холодно“. Я, обхватив обломок утлегаря, как любимую женщину, дрейфую вместе с ним среди высоких волн. Они плавно, заботливо понимают и опускают меня, поднимают и опускают. От их убаюкивания хочется заснуть. Я гоню сон, пытаясь подумать о чем-нибудь теплом. Попытка сразу пресекается словом „холодно“. Как ни странно, холод я чувствую только ушами, носом, щеками, губами. Последние свело так, что не смог бы позвать на помощь. Остальные части головы не мерзнут. Может, потому, что привык зимой ходить без головного убора. И тело не мерзнет. Даже та часть его, которая над водой. Я пытаюсь делать так, чтобы как можно большая часть тела была над водой. В воде кажется теплее, но на самом деле она интенсивнее высасывает тепло. Статистика кораблекрушений показывает, что чаще выживают те, кто менее погружен в воду. И кто борется до конца. Я еще борюсь, даже не смотря на то, что не могу думать…»
Александр Чернобровкин - Морской лорд. Том 1 читать онлайн бесплатно
– Чешир, – ответил Йоро.
Это название у меня ассоциировалось только с Чеширским котом и чеширским сыром. Причем, второе, по моему глубокому убеждению, тоже вымысел.
– Кто у вас сейчас правит страной? – задал я вопрос.
– В Лондоне – король Стефан, а наш граф (Йоро назвал его эрлом), говорят, перешел на сторону императрицы Матильды и или Мод, как ее называют, – ответил кузнец. – Из-за этого и порядка нигде нет.
– А кто такая императрица Мод и почему она воюет с вашим королем? – продолжил я спрашивать.
– Она – дочка умершего короля Генриха. При его жизни все поклялись, что передадут власть ее сыну, тоже Генриху, которому сейчас лет шесть. Стефан, племянник короля, младший сын его сестры, тоже поклялся. А когда король Генрих умер, Стефан отказался от клятвы и захватил корону. Теперь бог наказывает его и всех нас, – рассказал Йоро.
Ни кто такой Стефан, ни кто такая императрица Мтильда я понятия не имел. Зато сообразил, что воины сейчас в цене. Знать бы, кто из них победит, и присоединится к нему. Но первым делом надо раздобыть оружие, обмундирование и коня. В эпоху рыцарей воин без коня – прислуга. Эта роль не по мне. Что ж, начнем с оружия.
– Сможешь выковать мне лук из стали, только из хорошей, пружинистой, чтобы долго прослужил? – спросил я.
– Лук? – удивился Йоро.
– Да, – ответил я. – И кое-какие части к нему.
– Из дерева тебе лучше сделают. Большой лук, из которого на двести шагов пробьешь любой доспех, – предложил он.
– Я не умею стрелять из такого, а учиться уже поздно, – оказался я. – Мне нужен маленький, но стальной. Сделаешь?
– Могу, – ответил он. – Но сталь стоит дорого.
– Сколько, если золотом? – спросил я.
Он пожал плечами, явно не зная, что ответить.
Я достал их потайного кармана в ремне золотой солид, дал кузнецу:
– Хватит?
Этого было явно мало, но я хотел по его реакции определить, насколько.
Старик повертел монету в руке, заулыбался, вспомнив, наверное, молодость.
– Ромейская номисма! – произнес он восхищенно. – Давай еще одну, и я выкую тебе лук из своего старого меча.
Цены здесь намного ниже, чем были в Византии. Или золото ценится выше. В Британии его, вроде бы, не добывали, по крайней мере, в промышленных масштабах. Я дал ему еще две монеты и расширил задание:
– Лук, две вкладки, гайку с прорезью сверху и отверстием в центре, муфту, спусковой механизм, запорные пластины и винты для их крепления, рычаг и три десятка наконечников для болтов.
– Арбалет будешь делать? – догадался кузнец.
– Да, – ответил я и начертил ему размеры углем на двух досках, которые старик принес со двора.
– Дней за пять сделаю, – пообещал он.
– А деревянное ложе сможешь? – поинтересовался я.
– Могу, – ответил он, – но у Гетена лучше получится. Он хороший мастер по дереву.
– Кто такой Гетен? – спросил я.
– Ты вчера его видел. У которого пальцев не хватает на правой руке, – ответил кузнец.
– Тоже потерял при осаде Иерусалима? – поинтересовался я.
– Тогда его еще на свете не было, – усмехнувшись, ответил старик. – Норманны отрезали, когда нашу деревню захватили. Он болел, в горячке лежал, в сражении не участвовал, поэтому его не убили, только пальцы отрезали, чтобы из лука не мог стрелять.
– Почему они вас захватывали?! – удивился я. – Ты говорил, у вас ведь граф есть.
– Раньше наша деревня, которую мы называем Морской, и соседняя Лесная, принадлежали графу, платили ему оброк деньгами. Наверное, мало, поэтому он отдал нас сначала одному рыцарю, потом другому, потом третьему. Только все они исчезали в наших лесах, – рассказал Йоро.
– А потом пришел четвертый с большим отрядом… – продолжил я.
– Пятый, – уточнил кузнец. – Рыцарь Джошуа.
– Где его замок? – поинтересовался я.
– Не было у него замка, хотя, может, и построил уже. Говорят, король Стефан всем разрешает строить замки, – рассказал Йоро. – Главный манор рыцаря Джошуа на полпути от Честера, справа от римской дороги. К нам он приходит только после сбора урожая с большим отрядом и обдирает до нитки.
– А третий, кто меня встречал, почему жив и здоров? – поинтересовался я.
– Вилли – сакс, – ответил кузнец. – Они с норманнами больше не воюют, покорились. Поэтому его и не тронули.
Следовательно, валлийцы еще не покорились.
– Где живет Гетен? – спросил я.
– Он сейчас в море, сети трусит. Скоро должен вернуться, – ответил Йоро.
3
В дальней от моря надворотной башне нес караул подросток лет пятнадцати. На шее у него висел сигнальный рог. Лук длиной метра полтора, если не больше, был прислонен к ограждению смотровой площадки. Насколько я помню, здесь в римском гарнизоне служили аланы. Они, наверное, и привезли сюда гуннский лук. Потом научили своих детей от браков с валлийками делать такие и стрелять из них. Дети научили своих детей – так и прижился немного измененный, удлиненный гуннский лук у валлийцев, а затем под названием «длинный» распространится по всей Британии.
С этой стороны к деревне примыкали огороды, на которых я узнал невысокие ростки капусту, лука, огурцов. Проросло там еще что-то, но пока моему опознанию не поддалось. Дальше шли поля, треть которых «отдыхала», отведенная под пар, а остальные покрылись зеленой шерсткой каких-то зерновых. Скорее всего, мой любимый овес. Дальше шел лес. Он охватывал деревню с трех сторон. С левой, если смотреть от моря, тоже находились огороды, потом небольшой луг, а за ним до леса тянулось болотце. На лужке две девочки лет десяти пасли гусей, около сотни. Справа после огородов располагалось поле, засеянное, если не ошибся, коноплей. На склоне, спускающемся к морю, находилось пастбище. Тропинка, ведущая к лодкам, разделяла луг на две части. Левая была общипана, только несколько репейников гордо возвышались там и сям. Скот сейчас пасли на правой. Около сотни овец, серых и черных, и четыре серо-песочные с белым коровы. Маловато на такую деревню. Пасли их два мальчика лет двенадцати-тринадцати и пара собак, похожих на ту, что во дворе у Фион. В деревне собаки словно бы не замечали меня, а здесь облаяли, но без особой злости, скорее, сигнализируя мальчикам обо мне. Те стреляли из детских луков по мишеням из соломы, прикрепленным к столбам. Столбов было пять. Они стояли на небольшом удалении ото рва. При промахе стрелы воткнутся в насыпь. На дне рва вода, там квакают лягушки. Так что придется делать петлю – идти к воротам и оттуда по насыпи, чтобы подобрать стрелы. Наверное, так учили не промахиваться.
Обе лодки уже вернулись, стояли привязанные между столбами. Мачт и парусов не было. Значит, ставят сети где-то неподалеку. На берегу две женщины, скорее всего, жены рыбаков, ждали, когда выгрузят улов. Из одной лодки Вилли и его сын лет пятнадцати принесли корзину полную рыбы, крупной трески, шесть или семь штук, поставили у ног женщины лет тридцати с небольшим, взяли у нее пустую корзину. В это время второй его сын, как две капли воды похожий на первого, занимался веслами. Из другой лодки Гетен перенес на берег мелкую сеть, а его сын лет четырнадцати – корзину, в которой лежало десятка два селедок. Селедка весит грамм триста-четыреста, а треска – килограмма три-четыре, попадается и до десяти. Вилли с сыном наполняют треской вторую корзину. Жена Гетена понесла с сыном корзину с уловом, а он сам остался на берегу, дожидаясь Вилли. Два весла поставил лопастями на землю, мокрую и вязкую, еще недавно покрытую морем, которое отступало из-за отлива.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.