Антон Санченко - Вызывной канал Страница 5

Тут можно читать бесплатно Антон Санченко - Вызывной канал. Жанр: Приключения / Морские приключения, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антон Санченко - Вызывной канал

Антон Санченко - Вызывной канал краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Санченко - Вызывной канал» бесплатно полную версию:
Большинство рассказов из этой книги можно найти в сети. Однажды один из них даже выиграл конкурс сетевой литературы "Тенета-2002". В книге они лишь собраны под одной обложкой и сопровождаются предисловием Виктора Сильченко и словариком морских терминов. То есть — на любителя бумажных носителей.

После выхода книги из печати были замечены следующие особенности:

* У неё ужасно пачкающаяся обложка, которую необходимо сразу же чем-то обернуть. Полиграфисты слишком буквально восприняли желание автора отобразить пачку "Беломора".

* Она на скобочках и не рассыплется после первого прочтения.

* Она заставляла безудержно смеяться заключённых в камере херсонской тюрьмы капитанов, которые ожидали суда за совершенную аварию на транспорте.

* У женщин, которые неосторожно начинали читать рассказ "Херсон-Батуми" с поставленным на огонь чайником, чайники выкипали сгорали, даже если были со свистками.

* Один её экземпляр обошел вокруг мыса Доброй Надежды.

* Она писалась около десяти лет действующим моряком, а не филологом.

* Карта на обложке — не в проекции Меркатора, и запрещено использовать её для навигации, хотя у моряков и бытует поговорка "идём по пачке Беломора".

Антон Санченко - Вызывной канал читать онлайн бесплатно

Антон Санченко - Вызывной канал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Санченко

Отоварка — Непонятое слово. См. «Совиспан», маклаки, фри-шоп.

Очаков — Порт у входа в БДЛК. Также — крейсер ЧФ. См. Шмидт.

Пальмас — Когда-то был столицей рыбаков, а не новым курортом. Вольный город.

Патагонский шельф, Буэнос — См. остров Буян, кальмар, японцы, джиггер.

Пеленгаторный мостик — Над капитанским. Все что выше — уже мачта.

Первым президентом Херсонщины — был космонавт Жолобов.

Пиросмани — Художник. Негрузинам известен по попсовой песне про миллион алых роз.

Плавдок — См. Херсон, завод Коминтерна.

Плотики сдавать — Плот спасательный надувной. Аттестация — раз в полгода. Вместо этого можно было сдать экзамен по Есенину тому же плотовщику. Любимый вопрос билетов — послание Есенина к Вере Инбер.

Ах, у Инбер, ах, у ИнберЧто за ножки, что за лобЦелый век бы любовалсяНа нее б.

Помполит — Если его нет, то все дозволено.

Попов — Изобретатель передатчика см. Маркони.

Порт-Артур — Порт в Китае, русская военная база. Место гибели броненосца «Петропавловск», адмирала Макарова, художника Верещагина и прочих корабельных служителей на мине японского производства.

Потемкин — Броненосец, князь Таврический, Грыцько Нечеса, Херсон.

Промысел под Западной Сахарой — ЦВА, Центрально-Восточная Атлантика.

ПТС — Приемо-транспортное судно.

Александр Сергеевич — 1. Пушкин. 2. Матвиенко, капитан первого ранга, начальник строевого отдела «централки», начальник водной станции «тюльки», чемпион ВМФ по гребле 1954 г.

Реверс — Механический критерий определения мастерства штурманов.

Ревизор — Комедия Н. В. Гоголя, также — второй помощник капитана.

Регистр Союза ССР — Конкурент Ллойда, не догадавший вовремя ввести моды на фуражки.

Рейд — Не путать с кавалерийским. Там где кавалерия скачет, пароходы отстаиваются.

Рейдовый катер — Например «Аскания», капитан Сузанна.

ром — Самогон из сахарного тростника, любим моряками за обилие глюкозы.

Рыбная мореходка, «тюлька» — См. «централка», танцклетка, нос по боксерскому фасону. Ладно, дело прошлое.

рында — ВОХР царей московских с топориком, давший неправильное название судовому колоколу.

С вечера солнце было хорошее — Дмитрий Лухманов, Чиф Ленинградского морского техникума:

Если солнце красно с вечераМоряку бояться нечего

Саковал — Злые корректоры пытались исправить на «сачковал». Между тем, этимология слова восходит еще к парусникам см. «Товарищ», «Крузентштерн», «Седов».

Сарыч — Мыс в Крыму.

Сахара — Пустыня, над которой летал на почтовом самолете Антуан де Сент-Экзюпери.

Седовка — Училище им. Г. Я. Седова, порт Ростов.

Сигнал «барракуда» — Атакован тремя пятерками (не шоколад).

Сильвер, Джон — Одноногий судовой повар, пират. Автор фразы «Лучше быть одноногим, чем быть одиноким, когда скучно и грустно, и некому руку пожать» Женат.

Сити оф… Ялта — Серия укороченных «омских» под греческим флагом.

скоропорт — Бананы со вкусом яблок, арбузы в форме дыни. Но лучше всего — французские яблоки с голубым китом.

слип — Отличительная черта траулера-кормовика, начинается на промпалубе спускается в океан между «карманами».

смычка — В тексте — смычка якорь-цепи, 25 метров.

Сокотра, меляка, камушки — Остров, Индийский океан, Южный Йемен. См. также лишение диплома, матрос, возмещение убытков от спасательной операции, безденежье. На вопрос Горина: «Есть ли у Вас такая женщина? (барон Мюнхгаузен)» — отвечал: «Есть». Стр. 43, Чиф.

Срочная 23 пункта — Количество пунктов, видимо, соответствует количеству судов черноморского поискового флота (только разведки, не считая СЭКБП) одновременно находившихся в океане на 13/10

СРТМ — Средний рыболовецкий траулер морозильный, постройки «Ленкузни», Киев. Любимый пароход херсонцев. Все байки о том, что конструктором была баба — гнусные выдумки, гальюн на головном пароходе серии (см. «Железняков», 1966) спроектировать не забыли. Генеральный конструктор Сычов, госпремия, Волга-21. По праву. Окупались за два рейса. Работают до сих пор. До капитана Язвюка (нынче — болгарский моряк) считалось, что в сороковых СРТМы работать не могут.

Ставрида БГ — Никакого отношения к Борису Гребенщикову.

Суэцкий канал — Аналог Беломора в Египте. Минирован израильтянами. Караван судов, попавший в шестидневную войну, простоял в Горьких озерах восемь лет. Чьи тральщики разминировали канал до сих пор составляет военную тайну.

сходня — Разновидность трапа. По технике безопасности под сходней положено натягивать сетку от регистра, портнадзора, пожарника, карантинного доктора и прочих проверяющих.

СЧС — Средний черноморский сейнер, Азовская верфь.

Сэр Френсис Чичестер — Яхтсмен-одиночка, повторивший кругосветный рейс капитана Слокама не от безработицы, а от хорошей жизни.

Таблицы девиации — См. Влияние топора на магнитный компас (Жюль Верн), влияние корабельного железа на компас (канонерская лодка «Бобр»), устранение этого влияния (академик Крылов, писатель Леонид Соболев).

Тальманша — Тальманит, записывает, приносит несчастья грузовым помощникам.

там-тамы — барабаны, которые нужно греть на огне перед концертом.

Тапочки без задников — Такого не было, врут.

Тарас Шевченко — Поэт, в то время — порт приписки Одесса.

Телефонный канал киевского радиоцентра — См. Неонила Максимовна.

ТР — Транспортный рефрижератор, поставщик окорочков и ананасов. Югрыбхолодфлот, Севастополь. См. также «сквозняк».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.