Из глубины - Чайлд Линкольн Страница 5
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Чайлд Линкольн
- Страниц: 73
- Добавлено: 2024-06-02 14:30:05
Из глубины - Чайлд Линкольн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Из глубины - Чайлд Линкольн» бесплатно полную версию:На глубине 12 000 футов под поверхностью Атлантического океана исследователи обнаруживают нечто совершенно удивительное. Величайшая археологическая находка в истории? Или что-то такое, с чем еще не приходилось сталкиваться человечеству? В обстановке сверхсекретности ученые приступают к изучению странных артефактов, однако внезапно всех, кто работает на исследовательской базе на дне океана, поражают странные болезни. На базу срочно вызывают бывшего военного врача Питера Крейна, который постепенно начинает понимать, что медицинские проблемы — лишь малая часть огромной проблемы, которая угрожает самому существованию человеческой цивилизации.
Из глубины - Чайлд Линкольн читать онлайн бесплатно
На обложке стоял штамп «Свод правил секретных операций». Крейн пробежался по страницам, проглядывая многочисленные пункты и подпункты, а потом с шумом захлопнул буклет. Это что, Ашер так шутит? Крейн взял конверт и заглянул внутрь, собираясь отложить все в сторону.
И увидел сложенный листок, застрявший внутри. Крейн вытащил его, развернул и начал читать. Он читал, и вдруг у него в кончиках пальцев появился странный зуд, который стал распространяться дальше, пока не охватил все тело.
ВЫПИСКА ПРИЛАГАЕТСЯ
см. №СИП-10230а
Краткий обзор: Атлантида
1. Первое письменное упоминание
2. События, предшествовавшие погружению (гипотеза)
3. Дата погружения: 9500 г. до н. э.
Источник: Платон. Диалоги. «Тимей».
История сохранила упоминания о могущественной державе, которая без всяких оснований отправилась в поход против целой Европы. Государство располагалось на острове в Атлантическом океане; остров этот был больше, чем Ливия и Азия, вместе взятые, и с него можно было добраться до других островов, а уж оттуда — попасть и на сам противоположный континент, окружающий истинный океан.
На этом острове, Атлантиде, находилась великая и удивительная империя, правившая всем островом, а также рядом других и даже землями на ином континенте. Но потом случились страшные землетрясения и потопы, и за сутки стихийных бедствий остров Атлантида погрузился в бездонные глубины моря.
КОНЕЦ ВЫПИСКИ
Кроме этого короткого отрывка из Платона, на листке больше ничего не было. Но и этого было достаточно.
Крейн выпустил листок, и он плавно слетел к нему на колени — сам же доктор глядел в иллюминатор, но на самом деле смотрел в никуда. Вот так застенчиво Ашер сообщил, какие именно раскопки ведутся на глубине в две мили ниже поверхности моря.
Атлантида.
В это невозможно было поверить. Однако все сходилось — и секретность, и применение новейшего оборудования, и даже сумма расходов. Величайшая загадка человечества — процветающая цивилизация Атлантиды, подрубленная на корню мощнейшим катаклизмом. Мегаполис под морским дном… Кто были его обитатели? Какими секретами они обладали? И что за катастрофа обрушилась на их город?
Сидя неподвижно, Крейн ждал, пока спадет захлестнувшая его волна возбуждения. А она все не спадала.
Может, это сон, подумал он. Может быть, через насколько минут все кончится, он проснется и для него начнется очередной знойный день в Норт-Майами. Видение растает, и он окажется все в тех же жерновах, будет продолжать погоню за местом в каком-нибудь исследовательском проекте. Да, дело обстоит именно так. Потому что этого просто быть не может — погружение к древнему, давно забытому городу, где и он примет участие в самых сложных и значительных археологических раскопках в истории.
— Доктор Крейн…
Услышав голос Ричардсона, Крейн резко встал.
— Мы приближаемся к станции, — сообщил Ричардсон.
— Уже?
— Да, сэр.
Крейн глянул в иллюминатор. На глубине в две мили океан был илисто-черным, и наружное освещение помогало совсем мало. Однако наблюдалось какое-то странное рассеянное свечение, которое, в противоречие всякой логике, шло снизу, а не сверху. Крейн наклонился к стеклу, глянул вниз, и у него перехватило дыхание. Внизу, примерно в сотне футов под ними, лежал металлический купол, погрузивший края в морское дно. Примерно на половине его высоты виднелся ведущий внутрь круглый тоннель футов шести в поперечнике, словно жерло печи; остальная поверхность полусферы была гладкой и блестящей. Никаких опознавательных знаков купол не имел. Он походил на верхнюю часть огромного серебряного шара, торчащую из кучи песка. У дальнего края постройки, возле аварийного выхода, был ошвартован еще один батискаф — точно такой же, как тот, в котором сидел сейчас Крейн. На самой верхушке купола рос лесок датчиков и антенн связи, окружая массивный объект в форме перевернутой чайной чашки. По всей поверхности полусферы, словно самоцветы, сияли тысячи крохотных огоньков, помигивая под током воды глубоководных течений.
Под защитным куполом и лежал «Глубоководный шторм» — чудо из чудес самых современных технологий. А где-то под «Глубоководным штормом», столь же древняя, сколь новой была исследовательская станция, скрывалась неизвестная и многообещающая загадка Атлантиды.
Потрясенный Крейн осознал, что идиотски улыбается. Он посмотрел на Ричардсона. Старшина, глядя на него, улыбался в ответ.
— Добро пожаловать, сэр, — сказал он.
4
Кевин Линденгуд обдумал все самым тщательным образом. Он знал, что игра потенциально опасна. Но здесь главное — хорошая подготовка и контроль над ситуацией. А он хорошо подготовился и учел все, что только можно. Поэтому и беспокоиться не о чем.
Он облокотился на капот своего видавшего виды «тауруса», глядя, как по Бискайскому бульвару едут машины. Заправочная станция располагалась на одной из самых оживленных улиц Майами. Более людное место, чем это, трудно и представить. А людное место означает безопасность.
Держа в руке шланг, он помедлил у воздушного насоса — притворялся, что проверяет давление в шинах. День стоял жаркий, с температурой далеко за тридцать градусов, но Линденгуду жара была по душе. На платформе «Сторм кинг» он повидал столько снега и льда, что хватит на несколько жизней. Хикс с его треклятым iPodoм, хамоватый Уэрри… ни за что на свете не хотел бы он вернуться к этому, и если сегодня он правильно разыграет свою карту, то не придется.
Когда Линденгуд выпрямился над правым передним колесом, на станцию въехал черный «порше» и остановился в зоне обслуживания, всего в нескольких шагах от него. С трепетом — отчасти от возбуждения, отчасти от страха — Линденгуд увидел, как из машины выходит человек, которого он ждал. Мужчина был одет так, как требовал для этой встречи Линденгуд: в майку и пляжные шорты. Чтобы некуда было спрятать оружие.
Линденгуд глянул на часы. Семь часов; человек прибыл точно в назначенное время.
«Подготовка и контроль». Мужчина приближался к нему. На предыдущих встречах он сказал, что его зовут Уоллес, но фамилии ни разу не называл. Линденгуд был почти уверен, что и Уоллес — не настоящее имя. Уоллес был худощав, телосложением походил на пловца. Он носил толстые очки в черепаховой оправе и слегка прихрамывал при ходьбе, словно одна нога была немного короче другой. Линденгуд раньше в майке его не видел и сейчас развеселился, увидев бледную кожу Уоллеса. Похоже, большую часть своего времени парень проводит за компьютером или у телефона. Мужчина подошел, и Линденгуд произнес:
— Вы получили мое сообщение.
— И в чем дело?
— Думаю, нам будет удобнее разговаривать в моей машине, — ответил Линденгуд.
Мужчина немного постоял, словно раздумывая. Потом пожал плечами и сел на пассажирское сиденье.
Линденгуд обошел машину и сел за руль, позаботившись оставить дверь распахнутой настежь. В руке он по-прежнему держал шланг, помахивая им. Мужчина не собирался ничего предпринимать, по крайней мере здесь; а потом, он едва ли походил на атлета, но на крайний случай Линденгуд надеялся использовать воздушный шланг в качестве оружия. И опять он напомнил себе, что этого не потребуется: он выполнит свою часть сделки и исчезнет. Уоллес не знает, где его найти, а уж Линденгуд ни за что ему не скажет.
— Вам уже заплатили, и заплатили хорошо, — тихо сказал Уоллес. — Ваша часть работы закончена.
— Да, конечно, — ответил Линденгуд, стараясь, чтобы его собственный голос звучал твердо и уверенно. — Дело в том, что теперь, когда мне известно о вашей, ммм, операции немного больше, я начинаю думать, что мне недоплатили.
— Ни о какой операции вы ничего знать не можете.
— Я думаю, что она совсем не одобряется законом. Послушайте, ведь это я вас нашел, не забыли?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.