Эдвард Эллис - Сет Джонс, или Пленники фронтира Страница 15
- Категория: Приключения / Вестерн
- Автор: Эдвард Эллис
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-04 06:41:29
Эдвард Эллис - Сет Джонс, или Пленники фронтира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Эллис - Сет Джонс, или Пленники фронтира» бесплатно полную версию:Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.
Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.
https://sites.google.com/site/dzatochnik/
Эдвард Эллис - Сет Джонс, или Пленники фронтира читать онлайн бесплатно
– Вряд ли, – ответил Хаверленд.
– Странно, но мне пришла в голову та же мысль, – заметил охотник.
– Ты, конечно, сможешь объяснить причину.
– Я могу объяснить то, что кажется мне достаточной причиной. Сейчас я поразмышлял и подумал вот о чём. Я считаю, что девушка с маленьким отрядом, и дикари хотят, чтобы мы пошли за главным. Они устроят на нас засаду и расправятся с нами.
– Дикари могут потерять пленницу. Вряд ли они пойдут на такой риск, когда для этого нет никаких оснований, – заметил Хаверленд.
– Это не кажется возможным, но они не в первый раз заставляют нас открыть глаза пошире. Могавки уверены, что мы не подозреваем о том, что девушку увели два-три индейца. Ведь у них достаточно сил, чтобы защитить её от десятка таких, как мы. Они настолько уверены, что дали ей уйти. Они знают, что мы идём за ними, и приготовили невдалеке какую-нибудь ловушку.
– Согласен, звучит разумно, но вот это свидетельство не в вашу пользу, – сказал Грэм, показывая ещё одну тряпку, снятую с куста.
– Почему оно не в мою пользу? – поинтересовался охотник.
– Обратите внимание на куст, с которого я снял эту тряпку. Вы увидите, что он на пути большого отряда, а, значит, Айна была с ним.
– Ну-ка, покажи мне, на какой именно ветке она висела, – быстро попросил Холдидж.
Грэм отвёл его на несколько ярдов в сторону и показал ветку. Охотник наклонился и внимательно осмотрел куст.
– Теперь я уверен, – сказал он, – что я был прав. Эту тряпку оставили дикари, чтобы сбить нас со следа. Искать Айну нужно в другой стороне.
– Холдидж, – серьёзно сказал Хаверленд, – я ценю ваше умение и вашу рассудительность, но сейчас мне кажется, что вы ведёте себя до странного неразумно.
– Есть только один способ разобраться, – с улыбкой сказал охотник. – Вы согласны?
Остальные с готовностью согласились, и охотник достал свой нож. Поскольку наши читатели могут неправильно понять, как он хотел использовать нож, мы сейчас же опишем его modus operandi [3]. Охотник отошёл на пару шагов, зажал остриё лезвия между большим и указательным пальцами и перебросил нож через голову. Когда нож упал на землю, остриё указывало прямо на тропу, по которой ушёл маленький отряд.
– Как я и думал, – заметил охотник, снова улыбнувшись.
Сейчас спорный вопрос был решён, и трое наших друзей без колебаний пошли на запад, по следу маленького отряда.
Как много иногда зависит от самого мелкого обстоятельства! Как мало нужно, чтобы изменить ход великих событий! То, что лезвие охотничьего ножа упало и указало в одну сторону, а не в другую, решило судьбу всех персонажей этой жизненной драмы. Если бы оно указало на север, то через час все трое попали бы в устроенную для них ловушку, и все были бы перебиты. Охотник был прав. Айна Хаверленд ушла с маленьким отрядом.
Глава 12. Записки по дороге
Мы сказали, что охотник был прав. Случайный поворот охотничьего ножа не только спас ему жизнь, но и направил его усилия в нужную сторону.
Надо признать, что у Хаверленда были опасения насчёт того пути, который они выбрали. Он не мог поверить в недальновидность дикарей. Пленница была в их владении, а они передали её в руки одного или двух человек, хотя знали, что их преследуют. Но решение охотничьего ножа нельзя было обжаловать, и в угрюмом молчании он последовал по стопам охотника.
Солнце уже клонилось к вечеру, и преследуемые дикари не могли уйти далеко. Их следы были хорошо видны, поскольку они не делали попыток их скрывать. Хотя Холдидж изо всех сил пытался обнаружить следы изящных мокасин Айны, он не преуспел. Несмотря на его первоначальную уверенность, у него появились некоторые опасения.
Охотник проявил свою ловкость в выслеживании дикарей, но совершил одну печальную ошибку. Он ошибся в численности маленького отряда. В нём было не три-четыре индейца, а шесть. Когда он заметил их следы, он подумал, что дело будет сложнее, чем он ожидал. Всё же не было времени на остановку или колебания, и он решительно шагал вперёд.
– А, вот ещё знак, – воскликнул он, неожиданно встав на месте.
– Что за знак? – жадно поинтересовались его компаньоны.
– Посмотрите, пожалуйста, на этот куст, и скажите, что вы видите.
Двое друзей увидели, что одна ветка каштана, который рос вокруг пня, была обломана и указывала прямо в ту сторону, куда шли индейцы.
– Всё понятно, Айна сделала для нас указатель, – сказал Хаверленд.
– У меня такое же мнение, – добавил Грэм.
– Вы ошиблись, – сказал охотник. – Это сделала не Айна.
– Не Айна? – воскликнули остальные. – А кто тогда?
– В том-то и вопрос. Моё мнение такое: это сделал белый человек, о котором вы говорили.
– Но разве он тоже с ними?
– Невероятно, чтобы индейцы позволили обоим пленникам уйти под охраной всего двух-трёх человек.
– Двух-трёх? Перед нами шесть раскрашенных могавков. Я пока не нашёл следов Айны, но несколько раз видел точные доказательства, что среди них есть белый человек. Посмотрите снова на эту палку, и вы увидите, что девушка не могла её сломать. Для начала, я не верю, что она на это способна – палка такая толстая. Если бы она даже сломала палку, то на это ушло бы много времени, и ей бы помешали.
– Значит, Сет с ними, хотя это, по меньшей мере, странно. Индейцев охватила какая-то необъяснимая блажь.
– Но вы сказали, что не различаете следов Айны? – спросил Грэм.
– Пока нет.
– Вы думаете, она с ними?
– Да.
– Тогда где её следы?
– Наверное, где-то на земле.
– Так почему мы их не видим?
– Наверное, потому что они ускользают от наших глаз.
– Хорошее объяснение, – улыбнулся Грэм. – Но если мы все вместе не можем увидеть её следы, может быть, она не с этими индейцами?
– Думаю, с этими. Помните, что эти шесть могавков идут не индейским шагом, как у них принято, а без всякого порядка. Возможно, девушка идёт впереди, и следы её маленьких мокасин скрыты следами больших ног индейцев.
– Надеюсь, вы не ошибаетесь, – заметил Хаверленд. В его голосе звучало мучительное сомнение.
– Единственный способ убедиться – увидеть этих трусов. Нам остаётся только идти вперёд.
– Они могут быть совсем недалеко, и если мы хотим настичь их до вечера, нам нужно поспешить.
– Тогда пойдёмте.
С этими словами охотник снова зашагал вперёд, но с большей осторожностью, чем раньше. Вокруг он видел ясные признаки того, что индейцы недалеко.
Когда солнце садилось, триумвират дошёл до небольшого ручья, который, пенясь, пересекал следы. Они остановились, чтобы утолить жажду, а потом охотник поднялся и снова двинулся вперёд. Но Грэм задержался, чтобы поискать путеводные знаки, и попросил своих компаньонов подождать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.