Сара Орвиг - Техасская страсть Страница 18
- Категория: Приключения / Вестерн
- Автор: Сара Орвиг
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7435-0035-5
- Издательство: Библиополис
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-08-04 05:51:07
Сара Орвиг - Техасская страсть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Орвиг - Техасская страсть» бесплатно полную версию:Когда отец Рэйчел Кирни вернулся с войны между Севером и Югом, она обнаружила, что воссоединение семьи не стало радостным событием. Отец стал человеком, которого преследует закон. И вот Рэйчел, ее сестра, брат, и малыш-кузен должны бежать из Виксбурга — единственного места, которое они знали и которое было их домом.
Дэн Овертон держит путь в Форт-Уорт в поисках неуловимого убийцы. Но с момента, когда он положил глаз, на Рэйчел Кирни, эту мужественную медноволосую молодую женщину, называвшую себя вдовой, он отдал ей свое сердце. И в обстановке послевоенной неразберихи, когда опасность грозит со всех сторон, капризная судьба соединяет их, объединяет страстью и любовью, которая не знает преград.
Сара Орвиг - Техасская страсть читать онлайн бесплатно
Джош спал, вытянувшись на одеяле. Лисси и Абигейл спали возле фургона. Рэйчел потушила фонарь, когда Абигейл улеглась.
Забравшись в фургон, Рэйчел расплела косы и расчесала волосы. Она чувствовала усталость и ощущала свою вину, вспоминая гнев в глазах Дэна. Когда Овертон давал указания, она ощетинилась. С отцом она никогда не вела себя так. Рэйчел свернулась комочком и стала засыпать под звуки разговоров мужчин. Потом пошевелилась и уставилась в темноту. Она услышала крики и ржание лошадей, неясные слова Дэна.
Рэйчел села, придвинулась к краю фургона. Отец пожелал Дэну доброй ночи. Взяв в руки кольт, Рэйчел вышла из фургона и направилась к Овертону.
— Верните мне винтовку, мистер Овертон.
Он стоял, уперев руки в бока и глядя на Рэйчел сверху вниз. Его взгляд скользнул по ее кольту, он протянул к револьверу руку и схватил девушку за запястье. Но она не выпустила оружие.
— Отдайте мне револьвер, черт подери! — приказал Дэн.
— Он мой. У вас тоже есть оружие. И верните мне мою винтовку.
— Я не желаю разговаривать с рассерженной женщиной, которая держит в руке заряженный револьвер, — ответил Дэн. Молниеносным движением он вырвал у Рэйчел кольт. Девушка ударила Овертона.
Дэн обхватил ее и крепко прижал к себе. У Рэйчел перехватило дыхание, жара и удушье лишили ее последних сил. Всем существом своим она ощущала силу и жесткость его крепкого тела. Рэйчел почувствовала, как к ней прижимается его восставшее мужское естество, Дэн хотел ее. Это испугало Рэйчел — Дэн Овертон мог быть столь же безжалостным и неумолимым в получении того, чего хотел, как и Лэйман Маккиссак.
Ей некуда было девать руки. Упираться ими в грудь или плечи Дэна она не хотела. Овертон отпустил девушку, она отшатнулась, тяжело дыша, потом откинула с лица разметавшиеся волосы и упрямо вздернула подбородок.
— Вам повезло, что у меня есть друзья среди кайова, иначе и ваш отец, и Джош едва ли дожили бы до захода солнца. — Овертон сказал эти ужасные слова спокойным, деловым тоном, и Рэйчел подумала, что он, вероятно, прав.
— Нам всем было очень жарко, остановиться было совершенно необходимо. Ведь мы ехали весь день, и ничего страшного не происходило. Не можем же мы ехать до Сан-Антонио без остановки. И вы куда-то исчезли. Откуда мне было знать — вернетесь вы или нет!
— Я был неподалеку и постоянно вел наблюдение. Я знал, что кто-то идет следом, но увидеть не мог.
— А если бы я не остановила фургон, что бы изменилось? Вы прекрасно знаете, что ничего!
— Риск был бы значительно меньше. — Он чуть приблизился к девушке. — Почему вы воспринимаете каждое мое слово в штыки?
— Потому что у вас нет никакого права командовать! — резко возразила Рэйчел. Она смотрела Дэну прямо в глаза, не позволяя ему испугать ее.
— Вы просто не желаете подчиняться мне, Рэд, вы боретесь с мужчиной, который вас хочет.
Его слова пробудили в Рэйчел огонь.
— Да, я буду с вами бороться. Для вас, Дэн Овертон, это, видимо, первый случай, когда женщина не намерена расстилаться перед вами.
— Ваше тело, Рэд, однако, мне отвечает, — тихо проговорил Дэн. Интонация его была самоуверенной, чуть ленивой. Ночь стояла жаркая, томная, по телу девушки разливался страстный огонь. Никогда прежде она не испытывала такой тяги к мужчине, такого смешения тревоги и пламени, страха и томления духа одновременно.
— Я не желаю, чтобы вы ехали вместе с нами! Как получилось, что эти люди — ваши друзья? Вы из племени кайова?
— Это не имеет значения, — холодно сказал Дэн. Рэйчел заметила, что его лицо изменилось, агрессивная мужественность превратилась в опасную враждебность.
— Мне интересно знать, откуда вы знаете язык индейцев.
— Большинство красоток с Юга пренебрегают полукровками. Моя мать — индианка из племени кайова, а отец — белый. При вашем воспитании в семье южан вам, как я понимаю, неприятно быть в обществе полукровки.
— Мне никогда не приходилось иметь дело с такими людьми, — ответила Рэйчел, нахмурившись. Она решила, что кто-то обижал Дэна в прошлом за его нечистое происхождение.
— Давайте погасим костер и отойдем подальше, чтобы осмотреть лагерь со стороны. — Его слова прозвучали отрывисто, лицо было жестким. Не ожидая ответа девушки, Дэн двинулся вперед.
Так что такое произошло с ним в прошлом, оставив в его душе горечь? Множество вопросов роилось в голове Рэйчел. Каким образом его мать-индианка из племени кайова встретилась с его отцом? Рэйчел, погруженная в размышления, последовала за Дэном в ночную тьму, стараясь не упустить его из виду. В этот вечер перед ней возникло больше вопросов, чем ответов. Дэн был полукровкой, страдал от обид в прошлом, знал своих братьев-индейцев и в то же время вел жизнь белого человека. Кто он такой?
Дэн поднялся на небольшую возвышенность, откуда хорошо просматривались все подходы к фургону. Достал длинную сигару, чиркнул спичкой. На подбородке появилась щетина. Он чуть наклонил голову, прикуривая, и опустил глаза. Густые ресницы отбросили на щеки резкую тень.
— А это не опасно? Нас кто-нибудь может увидеть, если вы будете курить.
— Я выкурю только одну сигару; кроме того, воины совсем рядом.
— У вас отросла щетина, а ваши друзья-индейцы — совсем безбородые.
— Это, наверное, из-за отцовской крови в моих жилах.
— Как познакомились ваши родители? — спросила Рэйчел. Её любопытство пересилило неприязнь. Дэн посмотрел на девушку долгим внимательным взглядом, и она поняла, что вторгается в святая святых Дэна и ему не хочется говорить об этом. Он отвернулся и выдохнул тонкую струйку дыма.
Рэйчел молчала, но ее снедало любопытство. Шло время. Наконец Дэн заговорил:
— Мой отец недолгое время жил в Санта-Фе, но ему там не понравилось, и он решил вернуться в Батон-Руж, где проработал уже три года. По дороге через прерии он остановился на промежуточной путевой станции. Солдаты столкнулись с отрядом индейцев кайова и взяли заложников. Именно тогда мой отец и увидел ее. Он выкупил ее из плена, и они вместе отправились в Миссисипи. Невзирая на протесты своей семьи, отец женился на ней, потому что очень любил ее. Хотя мой отец и был процветающим банкиром, мать так и не приняли в обществе в Батон-Руж.
Скупые ответы Дэна лишь породили дополнительные вопросы, он умолчал о многом. Почему его отца так сильно привлекла женщина-индианка при первом же знакомстве?
— Каким образом вы познакомились с народом вашей матери?
Дэн снова внимательно посмотрел на девушку, помолчал, как бы воздвигая барьер вокруг своего прошлого.
— Когда мне исполнилось восемнадцать, я сам захотел узнать индейцев поближе. Я приехал сюда и стал искать их, пока не нашел и не рассказал им, кто я такой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.