Макс Брэнд - Парень с границы Страница 26

Тут можно читать бесплатно Макс Брэнд - Парень с границы. Жанр: Приключения / Вестерн, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Макс Брэнд - Парень с границы

Макс Брэнд - Парень с границы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Брэнд - Парень с границы» бесплатно полную версию:

Макс Брэнд - Парень с границы читать онлайн бесплатно

Макс Брэнд - Парень с границы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Макс Брэнд

Глава 19

ОТКРОВЕНИЕ ДЯДИ УИЛЬЯМА

Доктор похвалил Рикардо, когда услышал, чего тому удалось добиться.

— Считай, дверь открыта, — заявил он. — Но ты слишком молод, чтобы войти в нее одному. Мы отправим кого-нибудь вместе с тобой. Только вот кого? Мне нужно повидаться с Бенном. Иди ложись спать, сынок. Ты отлично поработал. Отдыхай, а мы пораскинем мозгами.

Довольный похвалой, Рикардо лег спать, а открыв утром глаза, увидел перед собой продолговатое, худощавое лицо Уильяма Бенна.

— Привет! — поздоровался юноша, приподнимаясь на локтях. — Почему не предупредили, когда вошли?

— Когда держишь лошадку на привязи, мало волнует, спит она или нет. Когда отправляешься на ранчо?

— Сегодня днем.

— Вместе с ней?

— Да.

Уильям Бенн закрыл глаза и со вздохом произнес:

— Слишком хорошо все складывается. И как у тебя с Мод?

— Не понимаю, о чем вы?

— Я имею в виду амурные дела. Начало положено? Как по-твоему, что она думает о тебе?

Рикардо помолчал, потом проговорил:

— Она думает, я могу быть ей полезен.

— И все?

— По-моему, все.

— Ну… в конце концов, нельзя же заставить каменную статую расплавиться за одну минуту, — изрек Бенн. — И все же не теряй времени, постарайся подбросить дровишек в костер. Как считаешь, ты ей нравишься?

— Не знаю. Ведь я же разговаривал не с девушкой, а с семью миллионами.

— Ах вот оно что! Так можно испортить все дело! Послушай-ка, что я тебе скажу. Ты должен влюбиться. Влюбиться по-настоящему, так, чтобы она поверила.

Рикардо пожал плечами:

— Не знаю, как это сделать.

— Конечно не знаешь. Но я познакомлю тебя с парнем, который подскажет, как надо действовать, — сообщил Бенн и, повысив голос, позвал: — Лу!

Дверь спальни тут же отворилась и затворилась. Около нее стоял горбун Лу, обратив к хозяину свое улыбающееся, но бледное и нездоровое лицо. Кивком он поприветствовал Рикардо.

— Проходи, Лу, — пригласил Уильям Бенн.

Горбун прошел в комнату, взял стул и, не сводя глаз с Рикардо, сел рядом с Уильямом Бенном. Лицо его, напоминающее лягушачье, сейчас казалось еще более отвратительным, чем всегда, из-за пробивавшейся наружу скрытой радости.

— Лу поедет с тобой на ранчо к девушке, — сказал Бенн.

— Но меня приглашали одного, — возразил Рикардо.

— Ничего страшного не случится, если еще поедет и человек, который будет присматривать за тобой. Лу умеет быть пажом, когда захочет, правда, Лу?

Отвратительное лицо горбуна растянулось в жуткой улыбке, и он многозначительно подмигнул Рикардо. Казалось, Лу смеется над ним, но и его приглашает тоже посмеяться.

— Лу очень нужный человек. Он позаботится о тебе и о твоей лошади, всегда будет рядом. Ручаюсь, всегда будет рядом! — Бенн зловеще улыбнулся. На жабьем лице карлика тоже появилась отвратительная гримаса. — Сначала я хотел послать с тобой Вонга, но потом передумал, — продолжал между тем Уильям. — Вонг сам нуждается в том, чтобы им руководили, а Лу — нет. Правда, Лу?

Ухмылка горбуна сделалась еще шире, однако он молчал.

— Парню нужно притвориться, что он влюблен в нее, — серьезно объяснил Бенн. — Ты, Лу, поможешь ему, будешь время от времени подсказывать, как себя вести.

— Ну конечно, — ответил наконец горбун. — О чем, о чем, а уж об этом мне известно все!

При этих словах даже Уильям Бенн содрогнулся, глянув на сидящее рядом бесформенное подобие человека. Затем сказал:

— Ты, Рикардо, будешь распоряжаться Лу по собственному усмотрению, но в самых крайних случаях будешь слушаться его. Он никогда не ошибается!

— Я приручу ее за три дня, — заявил горбун. — О женщинах я знаю все. — И рассмеялся, тряся уродливой головой.

— Иди готовь лошадей! — приказал ему Бенн.

Уперевшись пальцами в сиденье, Лу неуклюже поднялся. Он стоял перед Рикардо на искривленных ногах, с торчащими в стороны руками, и казалось, будто это сморщился, согнулся вдвое некогда высокий человек.

Когда Лу ушел, Бенн проговорил:

— Он тебе пригодится. К тому же его уродливая внешность будет только оттенять твою красоту. Не гнушайся его советами, он мудр, как паук.

Во дворе Рикардо уже ждала оседланная лошадь, Лу поддерживал стремя. Уильям Бенн и доктор на прощанье пожали юноше руку.

— Мы оба будем наготове, — заверили они его. — Лу знает, где нас найти. Если будут сомнения, попроси его связаться с нами.

Пустив лошадь шагом, Рикардо отправился в путь. Лу следовал за ним на два лошадиных корпуса позади, пронзительно насвистывая что-то сквозь зубы. Когда они заехали за Мод Рейнджер, она уже была полностью готова. Вместе с нею в путь отправлялся угрюмый седовласый человек, уже сидевший в седле. Он был представлен Рикардо как Уильям Рейнджер, дядя Мод. По его крепкому рукопожатию и прямому, проницательному взгляду можно было догадаться, что свою манеру держаться девушка переняла у родни по отцовской линии.

Вскоре после того, как они выехали за белые стены Эль-Реала, дорога начала петлять по гористой местности. Все четверо отлично держались в седле, поэтому сразу же пустили лошадей рысью, быстро оставляя за собой милю за милей.

При такой скорости о разговоре не могло быть и речи. Лишь когда они спускались по длинному склону, девушка несколько вырвалась вперед, а ее дядя поравнялся с Рикардо и довольно грубо спросил:

— Известно ли вам, молодой человек, зачем Мод пригласила вас?

— Да, — ответил юноша. — Она хочет показать мне свое ранчо, которое, как ей кажется, должно напомнить мне места, где я вырос,

— Вот как?! Вы и в самом деле так думаете? — пробормотал Уильям Рейнджер. И неожиданно заявил: — А теперь позвольте мне сказать вам правду. Мод позвала вас с собой, чтобы отправить в куда более дальний путь.

— В более дальний путь? — эхом отозвался Рикардо.

— Путь, который вы вряд ли закончите, а если и закончите, то только по воле Божьей. А если коротко, то вся беда кроется в самой девчонке. Она вбила себе в голову, что один смельчак сможет сделать то, что не по силам закону. Безумие! Чистое безумие!

— Я вас не понимаю, — недоуменно проговорил Рикардо.

— Но то, что у нее был отец, вы хотя бы знаете?

— Да.

— И что он умер, вам тоже известно?

— Да.

— И что убил его человек по имени Чарльз Перкинс?

— Кажется, я что-то слышал об этом.

— Так вот, лучшие сыщики со значками Дядюшки Сэма с ног сбились, разыскивая этого убийцу. И все без толку. Единственное, что им удается увидеть, — так это клубы пыли от их собственной стрельбы. Вне всяких сомнений, негодяй слишком умен, и у него очень много друзей — вот почему лучшие следопыты и стрелки, имея все возможности и закон за своей спиной, никак не могут до него добраться. А эта взбалмошная девчонка вообразила, что один человек способен справиться там, где бессильна власть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.