Ридгуэлл Кэллэм - Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото Страница 28
- Категория: Приключения / Вестерн
- Автор: Ридгуэлл Кэллэм
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88763-061-2, 5-88763-014-5
- Издательство: Печатное дело, Принт-Ателье
- Страниц: 175
- Добавлено: 2018-08-04 05:59:10
Ридгуэлл Кэллэм - Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ридгуэлл Кэллэм - Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото» бесплатно полную версию:Очередной сборник «Библиотеки приключений продолжается…» составили увлекательные приключенческие романы-вестерны Ридгуэлла Кэллэма: «Ночные всадники», «Нарушители закона» и «Чертово болото», действие которых происходит в XIX веке на бескрайних просторах канадских прерий.
Ридгуэлл Кэллэм - Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото читать онлайн бесплатно
Треслер быстрыми шагами пошел по направлению к ней. Никогда еще он не испытывал столь сильного желания встретиться с Джеком лицом к лицу. Все его дальнейшее поведение будет зависеть от исхода этого свидания, — он это знал, но о возможных результатах пока не думал. Он предполагал действовать, опираясь на свое знание характера своего соперника, и только на этом основывал свои надежды на успех.
«Там будет видно», — сказал он себе.
Джек, как оказалось, тоже встал поздно, и Треслер застал его за завтраком. Увидев его, Джек вскочил и чуть не опрокинул стол.
— Все хорошо, Джек, — сказал Треслер, улыбаясь. — Я прихожу к вам с самыми мирными намерениями.
С минуту Джек смотрел на него сверкающими глазами, не зная, как поступить. Треслер, не дожидаясь приглашения, сел на скамью и уставился прямо ему в лицо. Припоминая все события прошлой ночи, он чувствовал облегчение, что может презирать человека, который готов был сделаться убийцей.
— Что вам здесь нужно? — резко спросил Джек, потом, поразмыслив, прибавил: — Отчего вы не на работе?
Треслер облокотился на локоть и, положив нога на ногу, небрежно ответил:
— Вероятно, по той же причине, по которой и вы так поздно завтракаете сегодня. Я проспал.
Джек подавил свой гнев. Очевидно, он понял, что в данный момент лучше всего соблюдать холодную Сдержанность в отношении своего посетителя. Вместо того, чтобы разразиться бранью, он спросил с наружным спокойствием:
— В чем же дело?
Треслер понял его настроение и сразу принял деловой вид.
— Я должен бы извиниться за мое внезапное вторжение к вам, — сказал он, — но когда вы выслушаете меня, то поймете, что это было необходимо. В эту ночь у меня было серьезное дело.
Но если он рассчитывал, что его слова произведут какое-нибудь впечатление на Джека, то должен был испытать разочарование. Джек продолжал угрюмо молчать, смотря на него.
— Да, — проговорил Треслер. — Этих всадников и «Красную Маску» — или как его еще называют, — я видел прошлой ночью. Я видел их здесь, в ранчо.
Джек встрепенулся. Он точно хотел пронзить своим взглядом противника, чтобы узнать его мысли.
— Вы видели Красную Маску… прошлой ночью? — спросил он.
— Да. Я видел его и одного из его спутников, — отвечал Треслер.
— Почему вы это рассказываете мне?
— Очень просто. Ведь вы же управляющий ранчо. Интересы мистера Марболта прямо касаются вас.
— Это так. Но я бы желал знать, что вы делали здесь, около дома, в этот час ночи, — возразил Джек.
Треслер ожидал этого. Но он прекрасно знал также, что Джек не ждал ответа, да и не стал бы настаивать на нем.
— Это мое личное дело, Джек, — ответил Треслер. — Но в данный момент мы оставим в стороне личные дела. Без сомнения, у нас есть счеты, которые надо свести. Но то, о чем я хочу говорить с вами теперь, касается интересов каждого в этом округе… То, что я видел сегодня ночью, не было новостью для меня. Я видел то же самое в первую же ночь, как приехал сюда. Но я был тогда новичком и не придал этому значения. Теперь дело другое. Вот почему я и пришел к вам. Но перед тем я тщательно взвесил и обсудил все подробности: время и место появления этих ночных посетителей, которых иногда видели по соседству и другие люди — все это вместе взятое произвело на меня такое впечатление, что именно тут, в ранчо, надо искать главного двигателя всего этого дела.
— Ну а кто же, по-вашему, этот главный двигатель? — спросил Джек, по-видимому, сильно заинтересованный.
Треслер внимательно наблюдал за действием, которое произвели на Джека его слова.
— Кого же здесь, в ранчо, можно подозревать? Только одного человека — Черного Антона!
Треслер играл большую игру, и если бы ему не удалось втянуть в нее Джека, то было бы плохо. Наступившая пауза казалась ему бесконечной. Наконец Джек заговорил с неожиданной откровенностью.
— Я бы хотел знать наши взаимные отношения, прежде чем мы займемся этим вопросом, хотя, заметьте, я не спрашиваю вас об этом. Я искренно говорю вам, что не питаю к вам расположения, и уверен, что даже в микроскоп не удалось бы увидеть никаких признаков вашего расположения ко мне. Ввиду этого я спрашиваю себя: что привело вас ко мне? Почему вы это рассказали мне? Тут могут быть две причины: или вы думаете, в глубине души, что я кое-что знаю и смотрю на это сквозь пальцы. Другая же причина может быть та, что вы честны и хотите действовать прямо. Я прошу вас не обижаться, если я скажу, что вы до глупости честны. Если б я этого не думал, то… вы, вероятно, были бы выброшены теперь же из этой лачуги.
Джек протянул руку через стол и достал пачку жевательного табаку, от которого откусил кусок своими большими крепкими зубами.
— А теперь я скажу вам, — продолжал он, — что нас разделяет нечто такое, из-за чего мы никогда не сможем сделаться друзьями. Когда-нибудь я с вами посчитаюсь. Но пока оставим это. Говорю вам, что вы честны в этом деле, и я буду честен с вами.
«Хитрость!», — промелькнуло в голове Треслера. Но вслух он серьезно заметил:
— Я рад, что вы так думаете, Джек. Моя цель — проникнуть в самую суть дела.
Они разговаривали друг с другом, точно два адвоката, стараясь сохранять любезный тон, но нисколько не доверяя друг другу.
— Ну вот, — сказал Джек, пытаясь выказать добродушие, — так как вы были настолько проницательны, что напали на настоящий след, то я готов рассказать вам все, что знаю. Хотя я еще не захватил их, но уже выследил. Антон — вот кто тут действует. Я выследил его с другой стороны. Его настоящее имя Теф Мак Куллок. Кажется, я знаю о нем все, что только можно знать, и знаю его историю, которая довольно-таки гнусная. Его требуют в Монтану в суд за убийство. И не за одно убийство, а за полдюжины убийств. Хотите знать, что он здесь делает? Он выезжает отсюда ночью и присоединяется к шайке паршивых метисов, таких, как он сам, и они-то и совершают набеги вокруг нас. Антон же — я готов поставить на карту свой последний доллар, — именно и есть тот самый парень, который носит красную маску. Слушайте, я знал, что он отправился прошлой ночью с двумя лошадьми. Я обходил кругом. А на рассвете я пошел в конюшню в то время, как он спал, и этот дурак даже не потрудился стереть на спине лошадей следы от седел… Ну вот, если вы готовы приложить руку к поимке этого негодяя, то вполне можете рассчитывать на меня. Мы с вами не можем, по известной причине, ударить по рукам, но вашего слова мне достаточно.
— Ничего лучшего не желаю, — отвечал Треслер, стараясь угадать цель Джека.
— Хорошо! Теперь пойдем в конюшню. Вы можете сказать, была ли какая-нибудь лошадь недавно под седлом, даже если ее и вычистили после того?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.