Макс Брэнд - Поющие револьверы Страница 44
- Категория: Приключения / Вестерн
- Автор: Макс Брэнд
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-218-00607-6
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-04 06:36:44
Макс Брэнд - Поющие револьверы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Брэнд - Поющие револьверы» бесплатно полную версию:Роман «Поющие револьверы» — это увлекательное, полное приключений повествование о противоборстве двух крупных, сильных, яростных мужчин. И хотя один из них — не знающий жалости шериф, а другой — беглый преступник, они ведут честную схватку, потому что не в их правилах стрелять противнику в спину.
Макс Брэнд - Поющие револьверы читать онлайн бесплатно
Глава 35
На это откровенное заявление шериф отреагировал, сцепив пальцы и подставив их под подбородок, так что голова его покоилась будто на треножнике, и широко улыбнувшись ей — удивленно и одновременно взбешенно. Сейчас Каредек был похож на примитивное существо, выходца из давних времен, когда тысячелетия еще не облагородили человечество более утонченными чертами лица, более нежными конечностями. Он был просто куском кое-как слепленной плоти и костей. Его огромные, грубые руки смотрелись, как торопливый набросок скульптора. Брови тяжелыми костистыми выступами нависали над глазами, делая их запавшими и от того взгляд его был наполовину задумчивый, наполовину неистовый.
А Изабелла Ди была девушкой совсем другого типа, продуктом поздней эпохи, выполненным с идеальной изящностью.
— Вы — и Райннон! — воскликнул шериф.
Она весело кивнула.
— Он же неотесанный болван! — сказал шериф.
— Совершенно верно, — сказала Изабелла.
— Он же слеплен из того же теста, что и я, — сказал Каредек.
— Но его еще основательно поперчили, — сказала Изабелла.
— Ясное дело, — ответил шериф. — Вы можете видеть его и с этой стороны. А что если посмотреть на него как на обычного фермера?
— Он не обычный, он сгорал внутри, — возразила девушка.
— Работал постоянно, как заведенный.
— Да, работал день и ночь — как заведенный механизм, а не как человек.
— Откуда вы знаете?
— Об этом все говорили. А из окна чердака видно ферму. Часто свет горел до двух ночи! Как то я приехала с танцев в три часа ночи, а у него в кузнице звенел молот.
— Когда-нибудь видели, как он размахивает молотом?
— Чарли видел. Мне не обязательно.
— Почему не обязательно?
— Можно догадаться по его виду.
— Такое впечатление, что он вам небезразличен.
— Да, он мне небезразличен. Совсем небезразличен!
— Такие, как он, вам в новинку, — сказал шериф. — Он грубый, а вы нежная.
— Думаете, я росла среди ягнят? — спросила она.
— Не знаю, Изабелла. Это свыше моего понимания. Забудьте его. Выкиньте из головы и больше о нем не вспоминайте.
— Он слишком большой, чтобы я смогла его выкинуть, — рассмеялась Изабелла.
— Со временем станет меньше, — заявил Каредек. — Заведите себе одного из тех парней, с кем росли.
— Может быть, потом заведу, — ответила она все так же откровенно. — Но сейчас мне не хочется.
— Он одичал и никогда не станет ручным, — сказал Каредек с хмурой убежденностью.
— Послушайте, Оуэн Каредек, — сказала девушка. — Я пришла к вам поплакаться, потому что у меня болит пальчик. Вы должны его перевязать, потом бегать вокруг и говорить, как вам меня жалко. Вместо этого вы говорите, что палец заживет — когда-нибудь. И еще раз по нему бьете. Разве это честно?
— Вам больно? — спросил Каредек.
— Очень.
— По вашему виду этого не скажешь.
Она открыла сумку и вынула зеркальце, в котором критически осмотрелась, вначале совсем близко, затем на расстоянии вытянутой руки.
— Ну, — вздохнула она, убирая зеркальце, — во всяком случае, у меня бессонница.
— Ответьте мне на один вопрос. Как к этому относятся ваши родители?
— Я с ними не советовалась. Матери это не понравится.
— Отец, по-моему, тоже не благословит.
— Он хочет, чтобы я вышла замуж за землевладельца, — сказала она. — В этом единственное препятствие.
— Ему все равно, что Райннон разгромил его ранчо, а потом ушел от его людей?
— О, он обещает привязать Райннона над медленным огнем, поджарить, а потом скормить птицам. Папа всегда так разговаривает. У него эмоции бьют через край.
— Он говорит не серьезно?
— Конечно, нет. Райннон — мужчина, и папа это знает.
— Хмм, — сказал Каредек. — Вы рассуждаете, как ребенок.
— Я могла бы быть еще более похожей на ребенка, — заявила Изабелла. — В эту самую минуту я могу заплакать!
— Послушайте, — сказал шериф и положил указательный палец с квадратным ногтем на стол, — послушайте, Изабелла. Вы здравомыслящая девушка. Выслушайте меня.
— Выслушаю, Оуэн. Но разговаривайте попроще. Я уже не школьница.
— Райннона разыскивают. Во многих штатах. За многие дела. Он ограбил поезд. Он убивал людей!
— Самооборона, — сказала Изабелла.
— Само… Черт побери, Изабелла, если вы собираетесь разговаривать со мной таким образом…
— Не знаю, — печально протянула Изабелла. — Похоже, вы мне не очень помогаете. Естественно, я знаю, что он не мальчик из воскресной школы! Но он может успокоиться. Он доказал это на вашей ферме.
— Его ферме, — поправил шериф.
Она удивленно приоткрыла глаза.
— Если он ее возьмет. Я смог уговорить его взять только половину. Он такой. Но видите ли, Изабелла, у вас никогда не будет возможности выйти за него замуж.
— Замужество, — сказала она без выражения, — мне не помеха.
— Что? — воскликнул шериф.
— Не помеха, если он меня возьмет замуж, — сказала Изабелла.
Каредек хлопнул ладонью о стол, отозвавшийся громоподобным звуком.
— Вы и на самом деле так думаете! — сказал он. — Однако Райннон вас не возьмет!
— Может быть, не возьмет, — вздохнула Изабелла. — Он потерял голову из-за Нэнси Морган. Может быть, он женится на ней?
— Что вы о ней думаете? — спросил Каредек.
— Она золотоискательница, — сказала Изабелла. — Естественно, я ее ненавижу за то, что она его забрала.
— Естественно. Но если она золотоискательница, станет она тратить время на Райннона?
— Не думаю. Надеюсь, не станет! Просто ей от него что-то нужно.
— Что?
— Не знаю.
— А кто знает?
— Чарли. Чарли, кажется, знает все обо всех.
— Вернемся к Райннону. Чем больше он вас полюбит, тем меньше шансов на замужество. Его жизнь не стоит ни гроша, он это знает. И вам не мешает знать.
— Я поеду к губернатору, — сказала она.
— И что вы у него будете делать?
— Упаду на колени и разрыдаюсь.
— Что это вам даст?
— Он один из тех самых сильных людей с волевым подбородком, — сказала Изабелла. — Такие люди не выносят девичьих слез. Буду плакать, пока он не подрит Райннону помилование.
Шериф усмехнулся.
— Вы на самом деле думаете, что у вас получится?
— Нет, — ответила она, — но, по крайней мере, это лучше, чем ничего. Я не могу сидеть сложа руки.
— Что же вы хотите от меня? — спросил шериф.
— Вы, конечно, скоро его увидите.
— Вероятно, — сказал шериф и поморщился.
— Зачем вы так делаете? — спросила она.
— Просто так, — ответил Каредек. — Продолжайте. Когда я его увижу, что я должен сделать?
— Скажите, что дверь для него открыта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.