Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе Страница 9
- Категория: Приключения / Вестерн
- Автор: Нед Бантлайн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-04 06:22:39
Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе» бесплатно полную версию:Первые издания: 1) Buffalo Bill: The King of Border Men. Street and Smith's New York Weekly, 1869; 2) Buffalo Bill and His Adventures in the West. N.Y.: J. S. Ogilvie, 1886.
Авантюрист и журналист Нед Бантлайн (настоящее имя Эдвард Зэйн Кэррол Джадсон, 1813-1886) за свою жизнь написал множество дешёвых приключенческих книг, т. н. «десятицентовых романов». Все они теперь забыты, но благодаря его книгам появился миф о Диком Западе и жанр вестерн.
Роман «Буффало Билл и его приключения на Западе» рассказывает об Уильяме Фредерике Коди по прозвищу Буффало Билл (1846-1917), слава которого началась именно с книг Бантлайна. Другой главный герой – Джеймс Батлер Хикок по прозвищу Дикий Билл (1837-1876), уже известный к тому времени по журналистским публикациям.
Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый русский перевод. Иллюстрации взяты из издания 1886 года. В качестве обложки использована обложка программки «Шоу Дикого Запада Буффало Билла» (1884). Названия главам даны переводчиком.
https://sites.google.com/site/dzatochnik/
Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе читать онлайн бесплатно
– Эй, здесь Дэйв Татт, а с ним девчонка, клянусь большим лосем. Гады и змеи, что за красотка! – воскликнул Дэйв Татт, когда вышел из темноты. За ним следовало полдесятка белых и несколько индейцев.
– Даже не думай о девчонке. Вытаскивай свою фляжку с виски и дай полковнику. Ему скоро конец. Она – моя собственность, и я позабочусь о ней без твоей помощи, – сказал Дэйв Татт, приближаясь к бедной Лили, которая понемногу приходила в сознание.
– Так посади её в бочку, чтобы только самому на неё любоваться, – задиристо сказал Фрэнк, подходя к Маккэндлесу. – Вы тяжело ранены, полковник?
– Дай мне глотнуть из своей фляжки, и я узнаю, – сказал вожак. – Я потерял много крови, но если пуля не задела лёгкое, я ещё покаркаю. Пуля прошла навылет, и я выкарабкаюсь, если не будет хуже.
Глоток алкоголя взбодрил раненого, так что он смог сесть и осмотреть свою рану. Она была тяжёлой, но не смертельно опасной – внутреннего кровотечения не было. Перевязка, ещё один бодрящий глоток, и полковник почувствовал себя намного лучше, чем умирающий.
– Фрэнк, – сказал он Старку, – пересчитай носы и посмотри, сколько нас осталось. Эти два Билла быстро работают.
Старк огляделся, пересчитал живых и скоро выяснил, что четыре белых и пять индейцев, в том числе Большой Клён, были убиты, а ещё двое, кроме полковника, были ранены.
– Плохо, клянусь громом, плохо, и это сделали всего два человека! – проворчал полковник. – Но мы заплатим ему за всё. Одна из девчонок здесь, а для него это хуже смерти. И у меня есть ещё кое-что. Этим я вырву ему сердце. Как там, Дэйв, твоя роза прерий приходит в себя?
– Да… её глаза открыты… но она не говорит, – сказал Дэйв. Он с тревогой смотрел на дикий, холодный взгляд, которым бедная Лили озирала его и всё происходящее.
– Дай ей каплю бурбона – это развяжет ей язык, – сказал Фрэнк Старк, протягивая свою фляжку.
– Выпей немного – согреешься, – сказал Дэйв. Он открыл фляжку и предложил её девушке, которая сейчас сидела прямо.
– Негодяй! Верните меня к матери! – сказала они тихим, гневным голосом и оттолкнула фляжку.
– Пока не верну. Не раньше, чем закончится наш медовый месяц, прелестная жёнушка, – сказал Дэйв, пытаясь улыбнуться в ответ на её презрение и ненависть.
– Жёнушка? Чудовище! Я скорее тысячу раз умру. Я ненавидела вас с первого мгновения, а сейчас, трус, пёс, я чувствую к вам только отвращение!
– Продолжай, моя красавица. Шипи от злобы, пока ты на людях, а когда мы останемся одни, ты будешь нежнее. Я слышал, женщины все такие. Но ты лучше глотни из этой фляжки – для храбрости.
– Вам это нужно больше, чем мне, Дэйв Татт. Мой брат скоро найдёт меня, а потом вы заплатите своей жизнью за этот жестокий и малодушный поступок!
– Твой брат был здесь, девочка. Он тут здорово наследил. Если эти краснокожие индейцы выяснят, что ты родственница того, кто убил их вождя, они тебя поджарят, а я не смогу тебя защитить.
– Меня это не волнует. Я, скорее, умру от их рук, чем буду жить с вами. Говорите, мой брат был здесь?
– Да, они с Диким Биллом прискакали сюда, чтобы найти тебя, и уложили девять человек. Они не нашли тебя и отправились назад. Я держал твоё тело в своих руках, а они прошли мимо и не узнали об этом. Так что, моя красавица, твоё место – в Чёрных холмах с тем, кто позаботится о тебе, если будешь вести себя хорошо. А если нет…
– Вы убьёте меня?
– Убью тебя, девочка? Тебя, с твоим лицом и твоей фигурой? Не-е-ет. Ты слишком ценный товар, чтобы тебя убивать. Я в любой день могу получить за тебя пятьдесят лошадей у сиу. У больших вождей вошло в моду иметь белую жену среди краснокожих. Я найду достаточно покупателей, если ты не притихнешь и не смиришься со своей участью.
Бедная Лили содрогнулась и оглядела лица других мужчин, чтобы узнать, есть ли хотя бы один человек, который смотрит на неё с человеколюбием. Увы, таких не было. Её сердце упало, когда она подумала, что видела мать, сестру и брата в последний раз.
До сих пор она не понимала, где находилась. Отсветы огня на большом вязе заставили её подумать, что раньше она видела это место. Оглянувшись, она увидела деревья со знакомыми узловатыми сучьями и поняла, что её дом превращается в золу.
Буря закончилась, и банда совещалась, куда направиться теперь. Фрэнк Старк хотел выследить фургоны. Но Джейк Маккэндлес не мог, а Дэйв Татт не хотел. Маккэндлес мог двигаться только медленно и осторожно, и кто-то должен был его сопровождать.
Следовательно, предложение о погоне, которая, разумеется, закончилась бы трудным сражением, было отклонено. Как только рассвело, банда взяла путь к Чёрным холмам.
Лили была помещена в лёгкую повозку, которую спасли из пламени. Полковник и два других раненых человека легли на кучу сена в том же транспортном средстве.
Грабители и индейцы, по своему обычаю пренебрегая правилами человечности, оставили своих мертвецов на милость волков и грифов. Не подумав о погребении, они, тем не менее, забрали их ценные вещи – оружие и припасы. Мертвецы же ничего не стоили.
До рассвета банда прошла много миль. Дэйв Татт, который сейчас руководил бандитами, поторапливал их. Он боялся, что его догонят двое мужчин, которые, как он понимал, будут выслеживать его, пока он жив.
Глава 9.
«Нам нужна помощь»
До самого рассвета два человека границы скакали туда и сюда, делая широкие круги по прериям и холмам, но так и не нашли пропавшую девушку.
Когда солнце бросило свои лучи на землю, два Билла увидели, что ночью земля так пропиталась водой, что даже если бы здесь прошли десятки тысяч бизонов, они не оставили бы ни одного следа.
Быстро кружась по равнинам, разъезжаясь и снова съезжаясь, они скакали всё утро, но не нашли следов.
– Что теперь делать? Она где-то там, во власти этого дьявола Дэйва Татта! – сказал Буффало Билл. – Он не вернулся к банде Маккэндлеса – он бы не мог опередить нас. Где же он?
– Он наверняка ушёл в Чёрные холмы. Он хвастался, что знает там каждый каньон и каждую скалу, и рассказывал, что дружит с оглала сиу, которые там живут, – сказал Дикий Билл.
– Значит, следуем за ним. Пусть за его спиной не одно, а сто племён, я должен забрать её и воткнуть нож в его сердце. Я схожу с ума, когда думаю, что она в его власти. Если он оскорбит её хотя бы словом, не говоря о грубом прикосновении, я разрежу его на кусочки! Билл, двигаем к Чёрным холмам.
– Подожди чуток, – сказал Дикий Билл. – Я хочу спасти её так же, как и ты, Билл. Но может случиться всё, что угодно. Нас только двое. Хотя в темноте мы могли напасть на два десятка человек, краснокожих и белых, но мы не сможем добраться до Чёрных холмов и спасти Лили. Нам нужна помощь. А на тебе ещё одна твоя сестра, твоя добрая мать и Китти Малдун. Неужели ты оставишь их, пока они в опасности?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.