Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей Страница 12

Тут можно читать бесплатно Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей

Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей» бесплатно полную версию:

Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей читать онлайн бесплатно

Эдгар Берроуз - Земля потерянных людей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Берроуз

В его памяти всплыла картина обсаженного деревьями стадиона и молодых людей, углубленных в спортивные состязания по метанию копья. Среди них был и он. Настала его очередь. Рука его пошла назад. И мысленно Гордон стал вспоминать и восстанавливать, как распределял вес, свой замах и искусство броска. Вспомнил он и дружеские поздравления. Не дожидаясь решения судей все и так знали, что он побил мировой рекорд.

И сейчас его рука опять пошла назад. Он не растерялся и сейчас, тем более что ставкой был не мировой рекорд. Точный расчет расстояния, умение до унции распределить вес, навык и громадная сила, пославшие копье, остановили тигра буквально на взлете, в прыжке. Удар пришелся прямо в грудь. Кинг отпрыгнул и бросился к дереву, лелея надежду на то, что хоть на миг остановил зверя.

Он даже не оглянулся, чтобы не расходовать зря энергию. Если тигру удастся до него добраться, то Гордону все равно — спереди или сзади. Козырь он выложил, а других у него нет.

Но пока Кинг взбирался на ближайшее дерево, его не задели ни клыки, ни когти. Надо признаться, что устроившись среди листвы, он с изумлением обнаружил, что находится в безопасности, он ведь искренне не верил, что ему удастся избежать смерти.

Теперь у него появилась возможность оглядеться, и он увидел, что тигр корчится в агонии на том самом месте, где собирался одним ударом лапы еще раз подтвердить свою непререкаемую власть в джунглях. Немного правее от тигра американец увидел скорчившуюся на ветке дерева девушку. Они оба следили за агонией зверя; когда Гордон убедился, что тот мертв, то легко соскочил на землю и подбежал к дереву, где пряталась девушка.

По расстроенному и испуганному выражению ее лица было ясно, что в себя она еще не пришла.

— Уходи отсюда! — закричала она. — Солдаты Лодивармана здесь, и если ты причинишь мне зло, они убьют тебя.

Кинг улыбнулся.

— Ты непоследовательна — хочешь искать защиты у тех, от кого прячешься. Ты не бойся, я не обижу тебя.

— Кто ты? — спросила она.

— Я охотник из джунглей, — ответил он. — Я защитник верховных жрецов и плачущих королев, во всяком случае мне так кажется.

— Верховных жрецов и плачущих королев? Что ты этим хочешь сказать?

— Я спас Вай Тхона, верховного жреца от повелителя джунглей, — отвечал Кинг, — а теперь тебя.

— Но я не королева, и я не плачу, — возразила девушка.

— Не разочаровывай меня, — продолжал Кинг. — Я утверждаю, что ты королева, плачешь ты или нет. Я не удивлюсь даже, если ты королева нагов. В этих джунглях я уже вообще ничему не способен удивляться — ни анахронизмам, ни галлюцинациям, ни просто чему-нибудь невероятному.

— Помоги мне слезть с дерева, — попросила девушка. — Может быть, ты сумасшедший, но мне кажется, что тебя незачем бояться.

— Будьте спокойны, ваше величество, я вас не обижу, — заверил Кинг, — потому что мне кажется, что сейчас сюда заявятся десять тысяч слонов и сто тысяч солдат в сверкающих медных доспехах тебе на помощь. Сегодня, после всего, что мне довелось увидеть, я ничему не удивлюсь. Дай только до тебя дотронуться, чтобы убедиться, что я не жертва лихорадки.

— О Великий Шива, ты спас меня от тигра, спаси меня от этого безумца!

— Прости, — сказал Кинг, — что-то я тебя не пойму,

— Мне страшно.

— Не надо меня бояться, — попросил Кинг, — а если хочешь, я приведу солдат. Но мне кажется, что их ты боишься больше чем меня.

— Откуда ты знаешь?

— Я слышал как они неподалеку от меня разговаривали, — сообщил американец, — и я узнал, что они охотятся за тобой, чтобы вернуть кому-то, от кого ты сбежала. Давай, я помогу тебе спуститься. Можешь мне довериться.

Он протянул руки и, поколебавшись, она соскользнула к нему, и он поставил ее на землю.

— Мне придется довериться тебе, — сказала она. — У меня нет другого выхода, не могу же я навсегда поселиться на дереве, а кроме того, хоть ты и безумен, но почему-то рядом с тобой я чувствую себя в безопасности.

Ощутив ее мягкое, гибкое тело, Кинг понял, что это не сон. Маленькая рука на мгновение коснулась его плеча, теплое дыхание обвевало его щеку, а твердые юные груди прикоснулись к его обнаженной груди. Она отступила и внимательно поглядела на него.

— Что ты за человек? — спросила она. — Ты не кхмер и не раб. Я никогда не видела у людей кожу такого цвета, черты лица у тебя тоже не такие как у людей нашей расы. Может быть, ты перевоплощение древних, о которых рассказывают легенды, а может, ты наг, принявший человеческий облик для какой-нибудь ужасной цели?

— А может, я йик, — предложил вариант Кинг.

— Нет, — совершенно серьезно продолжила она, — я уверена, что нет, потому что известно, что они отвратительны, а ты хоть и не похож на людей, к каким я привыкла, но красивый.

— Я не наг и не йик.

— Тогда, наверно, ты из Лодидхапуры, — один из людей Лодивармана.

— Нет, — ответил он. — Я никогда не был в Лодидхапуре. Я никогда не видел короля Лодивармана, и если на то пошло, то вообще не верю, что все они существуют.

Темные глаза внимательно и пристально разглядывали его. — Не могу в это поверить, потому что невероятно, что в мире существует кто-то, кто не слышал о Лодидхапуре и Лодивармане.

— Я из далекой страны, — объяснил Кинг, — где миллионы людей никогда не слышали о кхмерах.

— Это невозможно! — воскликнула она.

— Но тем не менее правда.

— Из какой ты страны? — спросила она.

— Из Америки.

— Никогда не слышала о такой стране.

— Тогда ты можешь понять, что я никогда не слышал о Лодидхапуре.

Девушка помолчала, явно оценивая логику его утверждения. — Может быть, ты и прав, — сказала она наконец. — Может быть, в джунглях есть и другие города, о которых мы никогда не слышали. Но скажи мне — ты спас мне жизнь, рискуя своей — зачем ты это сделал?

— А что я должен был делать? — удивился Гордон.

— Ты мог убежать и спастись.

Кинг улыбнулся, но не ответил. Он раздумывал над вопросом, существует ли вообще мужчина, который мог бы сбежать и оставить такое прелестное и беспомощное создание на съедение Господину Тигру.

— Ты очень храбр, — продолжала она. — Как тебя зовут?

— Гордон Кинг.

— Гордон Кинг, — повторила она тихим, нежным голосом. — Это красивое имя, но оно не похоже ни на одно имя, что мне доводилось слышать.

— А как зовут тебя? — спросил Кинг.

— Меня зовут Фоу-тан, — пристально глядя на него, как бы желая увидеть, какое впечатление произвело на него ее имя, ответила она.

Кинг подумал, что Фоу-тан звучит красиво, но говорить об этом было бы банально. Он смотрел на ее изящную фигуру, прекрасные глаза и нежную смуглую кожу. Она напоминала ему плачущую королеву на призрачном слоне из видения во время болезни, и его вновь охватили сомнения относительно состояния его собственного рассудка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.