Один румынский дракон - Бекки Чейз Страница 12

Тут можно читать бесплатно Один румынский дракон - Бекки Чейз. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Один румынский дракон - Бекки Чейз

Один румынский дракон - Бекки Чейз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Один румынский дракон - Бекки Чейз» бесплатно полную версию:

Когда семья разорена, а помолвка сорвана, остается один выход — искать работу. К тому же так удачно открылась вакансия в Фонде охраны магических существ. И неважно, что сначала нужно пройти стажировку в заповеднике за тысячи миль от дома. Присцилла была готова к любым сложностям, пока в планы не вмешались один нахальный егерь и один румынский дракон.

Один румынский дракон - Бекки Чейз читать онлайн бесплатно

Один румынский дракон - Бекки Чейз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бекки Чейз

любим гостей, — похожий на пятачок нос дернулся, словно принюхиваясь.

Привыкший к комичной внешности румына Рик оставил жест без внимания, а вот девица чуть не расхохоталась.

— Доброе утро, — пробормотала она, старательно пряча глаза.

— Зовите меня Штефан, — поклонился Рануш. — А вы, домнишоарэ…[2]

Он замялся в ожидании, пока ему представят незнакомку.

— Росс, — мрачно пояснил Рик.

Излишнее внимание Рануша к той, кто этого не заслуживал, вызвало всплеск негодования.

— Добро пожаловать в Трансильванию, домнишоарэ Росс.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но внимание Рануша отвлек стук в окно — прилетел почтовый голубь. Пока румын разбирался с птицей, девица в возмущении шагнула к Рику.

— Во-первых, де Ла Росс, — зашипела она, упираясь кулаками в бока. — А во-вторых, потрудитесь объяснить, что мы забыли в Трансильвании? Это же центральная часть страны, а нам нужно на северо-запад!

Тот равнодушно повел плечом, словно не понимал претензий.

— Ценю ваши познания в географии, Росс, — он намеренно повторил неправильно, чтобы позлить. — Но магическое консульство Англии находится в Клуж-Напоке, в Трансильвании. И сначала мы оформим документы и только потом отправимся в заповедник. Или вы собираетесь вломиться на территорию без разрешения властей?

Отпустив голубя, Штефан Рануш вернулся к гостям.

— Вы уже бывали раньше в Клуж-Напоке, домнишоарэ Росс?

— Нет, это мой первый визит в Румынию, — с напускным сожалением вздохнула она. — И, пожалуйста, зовите меня Присцилла.

Вторая часть фразы утонула в слащавом тоне.

«Серьезно? Эта кривляка с ним… кокетничает?»

— Какое очаровательное имя, — Рануш охотно припал к протянутой для поцелуя руке.

Рик громко хмыкнул, не сумев подавить смешок, но тут же сделал вид, что закашлялся:

— Извините. Простыл.

Румын не заметил сарказма, а вот девица уловила сразу. Развернулась, чтобы осадить, но успела лишь гневно стрельнуть глазами, и ее снова отвлек Рануш, предложивший показать город.

— Это мой долг, домнишоарэ Росс. Уверен, вам у нас понравится.

— Боюсь, мы вынуждены отказаться, так как цель визита — исследование популяции драконов, а не города, — робко возразила она.

— Вы все успеете, — отмахнулся Рануш. — К тому же до понедельника никто не станет заниматься оформлением документов. И у вас будет возможность узнать Трансильванию поближе.

Он снова театрально поклонился. Сообразив, чем грозит жеманство, девица стушевалась.

— Сегодня же покажу вам ресторанчик, где можно попробовать местное вино, — продолжал наседать Рануш. — Употребив вино «Вампир», другим увидишь этот мир!

Даже прихрюкнул от удовольствия.

Смакуя повисшую в воздухе неловкость, Рик скрестил руки на груди, пока девица натянуто улыбалась в ответ.

«И это мои манеры она находила отвратительными?»

— Не уверена, что мой куратор позволит…

«Ну уж нет, отказ на меня не свалить».

Рик проигнорировал отчаянный взгляд и сообщил, не скрывая злорадства:

— Росс, ты уже совершеннолетняя, чтобы решать сама.

[1] Domnule (румын.) — вежливое обращение к мужчине, аналог английского «мистер» или «сэр».

[2] Domnişoară (румын.) — вежливое обращение к незамужней девушке.

Незапланированное свидание

Все шло не так. Отъезд, закончившийся ссорой с тетей, заявившей, что работа в подчинении у мужчины скомпрометирует любую приличную девушку. Неуклюжее перемещение с портальным кругом, после которого Присцилла боялась опускать глаза ниже линии ремня на штанах егеря. И вот теперь — внимание назойливого румына без возможности его осадить.

Зато егерь веселился от души, да еще и подставил вместо помощи.

— Росс, ты уже совершеннолетняя, чтобы решать сама.

«Ах, вот значит как?»

— Тогда я с огромным удовольствием принимаю ваше приглашение! — Присцилла улыбнулась пыхтящему толстяку самой обворожительной улыбкой, на которую была способна.

— Прекрасно! — встрепенулся Рануш и принялся рассказывать о местных достопримечательностях, которые непременно стоит увидеть.

Присцилла слушала краем уха. Все ее внимание сосредоточилось на кураторе, не сумевшем скрыть недовольство. Он явно злился, но пойти на попятную уже не мог — сам же оставил за ней последнее слово. От маленького триумфа приятно распирало в груди.

— Пока будете ждать оформления документов, вас разместят здесь же, в гостинице при консульстве, — Рануш услужливо вился вокруг. — Я вызову носильщика, чтобы он доставил ваши вещи прямо в номер.

Возникший в дверях сутулый юноша с поклоном подхватил саквояж и понес его по лестнице наверх. Присцилла проследовала за ним, как и не отстающий Рануш.

— У нас все очень скромно, домнишоарэ Присцилла, — то и дело повторял он.

И ведь не лгал, не прибеднялся. Присцилла убедилась в этом, стоило открыть дверь. Комната оказалась не просто скромной, а тесной и унылой. Серые стены спальни практически сливались с занавесками на узком окне, а из мебели в ней были лишь кровать с покрывалом, расшитым пестрыми орнаментами, и тумбочка, на которую носильщик уже успел поставить саквояж.

Пообещав зайти позже, Рануш удалился, и Присцилла от нечего делать спустилась в холл. На одном из двух широких диванов, закинув ногу на ногу, сидел егерь и что-то читал. За его спиной возвышался книжный шкаф, от пола до потолка забитый старыми фолиантами в потертых переплетах.

Взяв с полки справочник с местными видами драконов — единственное, что нашлось на английском — она устроилась в ближайшем кресле. Егерь не проронил ни слова, словно не заметил ее присутствия. Избрав ту же тактику, Присцилла молча углубилась в книгу.

— В нем устаревшие данные, Росс, — неожиданно донеслось с дивана.

— Здесь есть только такой, — не отрывая взгляда от абзаца с описанием валашских плоскохвостых, буркнула она.

И боковым зрением заметила, как ее ехидный собеседник поднялся и ушел.

«Вот и замечательно. Без него даже дышится легче».

Присцилла расслабленно потянулась, однако обрадовалась рано — через несколько минут егерь вернулся. Поджав губы, она проигнорировала его появление, продолжая сидеть, уткнувшись в разворот страниц.

— Держи, — перед глазами появилась рука с книгой в новом переплете. — Если, конечно, тебе действительно интересно, что ты читаешь. Здесь самые последние цифры и сведения.

— Спасибо, — растерянно пробормотала Присцилла, взяв протянутый том.

Внезапная отзывчивость смущала, но вопреки ожиданиям подвоха не случилось. Егерь снова оставил ее в одиночестве.

Присцилла погрузилась в чтение и не пожалела. Справочник оказался настолько интересным, а иллюстрации такими красочными, что она забыла о времени и подняла голову,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.