Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I Страница 123

Тут можно читать бесплатно Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I

Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I» бесплатно полную версию:
Авантюрно-исторический роман «Грешница и кающаяся» был написан известным немецким писателем Георгом Борном в живой, увлекательной и динамичной манере. Писатель рассказывает об удивительных и опасных приключениях князя Монте-Веро и его верных слуг-друзей. Несмотря на многочисленные интриги своих недоброжелателей князь выходит победителем из всех ситуаций благодаря своим нравственным принципам. На протяжении всего романа героям сопутствует любовь и верность. В настоящий том вошла первая часть романа.

Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I читать онлайн бесплатно

Георг Борн - Грешница и кающаяся. Часть I - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георг Борн

— Они так же виноваты, как и мы! — закричал он, побледнев от гнева, и указал на Маргариту и умиравшего Вальтера.— Я просто наказал негодяя.

В нижних коридорах лакеи поймали и третьего преступника. Подошли еще солдаты. Волнение возросло, когда на площадке лестницы нашли убитого часового и увидали, какое опустошение произвели разбойники в кладовой драгоценностей.

Офицеры тотчас велели доложить коменданту замка и камергеру о случившемся и, положив мешки с краденым в комнату, поставили у дверей караул.

Кастеляна связали, лейтенанта держал сильный гвардеец, а бледного от отчаяния Карла — двое солдат.

Галерея наполнялась любопытными; все хотели посмотреть, что случилось, и даже самые важные чиновники, служившие в замке, наскоро надев мундиры, прибежали к месту преступления.

Воровство удалось предотвратить, ничто не было унесено из замка; пострадало только драгоценное произведение искусства — мошенники распилили великолепную столешницу необыкновенной работы.

Кинжал лейтенанта попал Вальтеру прямо в сердце, кровь лила из раны, и умирающий едва мог собрать силы, чтобы проститься с возлюбленной, которая с душераздирающим плачем бросилась перед ним на колени.

— Все кончено…— проговорил он.— Прощай… Беги отсюда… Теперь некому защитить тебя… Я расстаюсь с тобой навеки…

С этими словами кровь хлынула изо рта умирающего.

— Боже! Помоги мне! — воскликнула Маргарита в отчаянии.— Он умирает!

Но никому не пришло в голову о них позаботиться: надо было спасать золото и серебро, а что значит перед этими драгоценностями ничтожная человеческая жизнь… Впрочем, Вальтер уже не нуждался в помощи… Он еще раз пришел в себя; видно было, с каким трудом он борется со смертью, чтобы произнести еще несколько слов. В минуту смерти любовь придала ему сил.

— Возьми эти деньги,— произнес он едва слышно, протянув девушке сбереженные им деньги,— они тебе пригодятся… Беги, умоляю тебя, беги в Париж… к принцу… он защитит тебя… негодяи захотят отомстить тебе за эту ночь и… вместе с собой погубят тебя.

— Что они могут мне сделать, мой дорогой Вальтер?

— Исполни мою последнюю волю… беги с этими деньгами в Париж… иначе я не умру спокойно…

— Клянусь, я исполню твою волю…

— Спасибо… Ступай… Прощай… Я тебя… невыразимо любил…

Последние слова он произнес едва слышно, Маргарита, рыдая, припала к нему, но увидела уже потухшие глаза. Так скончался этот благородный человек, единственный верный друг бедной Маргариты.

Кто-то грубыми руками оторвал ее от трупа, и она поспешила уйти в непроницаемую тьму ночи…

Примечания

1

Свидание (фр.).

2

Ко времени действия этой части романа в России еще не было отменено крепостное право.

3

В добрый час! (фр.).

4

Крусадо равняется десяти грошам.

5

Винтем равняется половине зильбергроша.

6

Поместье.

7

Имение со скотоводством.

8

Крепкий спиртной напиток, приготовляемый из сока кокосовой или финиковой пальмы, а также из риса.

9

Мулатка, от pardo — желтый (порт.).

10

Вперед, дети! (франц.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.