аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары Страница 14
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: аль-Асмаи
- Год выпуска: 1968
- ISBN: нет данных
- Издательство: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Страниц: 145
- Добавлено: 2018-07-29 04:40:21
аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары» бесплатно полную версию:«Жизнь и подвиги Антары» — средневековый арабский народный роман, напоминающий рыцарские романы Запада. Доблестный герой повествования Антара совершает многочисленные подвиги во имя любви к красавице Абле, защищая слабых и угнетенных. Роман очень колоритен, прекрасно передает национальный дух.
Сокращенный перевод с арабского И. Фильштинского и Б. Шидфар
Вступительная статья И. Фильштинского
Примечания Б. Шидфар
Сканирование и вычитка И. Миткевич
аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары читать онлайн бесплатно
Услыхав его слова, она улыбнулась и развязала его, и они сошлись на тысяче верблюдов, двадцати отборных конях, двадцати рабах и двадцати рабынях, и царь поклялся господом исполнить все, о чем они договорились.
И Зухейр находился у них, пока не стемнело, а потом они все вместе вернулись в становище царя, и после этого он полюбил свою жену еще больше. Он жил с ней в мире и согласии, и она родила ему десятерых сыновей, подобных львам, среди которых были Шас, Кайс, Науфаль, Харис, Нахшаль, Малик, Джандаль и другие, а в те времена, если женщина рожала десятерых мальчиков, ее называли Мунджиба. Потом она родила дочь, которую назвали Мутаджаррида, и она была одной из прекраснейших девушек среди дочерей арабов.
А Бену Абс, Бену Зухейр, Бену Кирад, Бену Зияд были основой своего славного племени, и среди них самыми сильными и стойкими были Бену Кирад. А царю Зухейру покорились все арабы, и вожди приносили ему дары со всех сторон.
ГЛАВА ВТОРАЯ
А племя Бену Абс совершало один набег за другим, убивая воинов и вождей и наводя страх на всю землю арабов. Но вот некоторые семьи из этого племени обеднели из-за того, что у них постоянно бывало множество гостей. Тогда они решили совершить набег и угнать скот какого-нибудь чужого племени, как обычно поступали в то время для того, чтобы поправить свои дела. Их было всего десять всадников, и среди них был эмир Шаддад ибн Кирад, известный своей доблестью. Его конь также славился среди арабов — эмир Шаддад сложил множество стихов, в которых воспевал его красоту, верность и резвость. Так вот, когда эти фарисы отправились в поход, они отдалились от своих земель, ибо не хотели совершать набеги вблизи своих становищ, и дошли до земель Бену Кахтан.
И вот однажды они дошли до двух гор по названию Аджа и Сельма. А в долине между этими горами они увидели многочисленное племя, обладающее большими стадами. Там виднелись шатры и палатки, значки и знамена, большинство шатров было сделано из парчи, которая сверкала на солнце и переливалась разными цветами, и все становище было подобно волнующемуся морю, такое множество там было рабов, невольников, всадников и прекрасных девушек. Было видно, что это славное племя — а имя его было Бену Джадила — и что живет оно спокойно, не помышляя ни о нападениях врагов, ни о каких-либо других превратностях судьбы. И когда всадники Бену Абс увидели, сколь многолюдно это становище, они не решились напасть на него и укрылись на выбранном ими пастбище, где по густой траве разбрелась тысяча верблюдиц, принадлежащих племени Бену Джадила. А этих верблюдиц пасла чернокожая рабыня, широкоплечая, полногрудая, сильная, с широкими бедрами. Когда она нагибалась, ее стройный стан был подобен ивовой ветви, а румянец на щеках сверкал, подобно молнии. А невольнице помогали двое маленьких детей, которые подгоняли скот.
И когда всадники Бену Абс увидели этих верблюдиц, они бросились на них и погнали их как кроликов, коля со всех сторон остриями своих копий, а испуганные верблюдицы побежали от всадников, убыстряя свой бег с каждым шагом. И вместе с ними бежала чернокожая рабыня, а за ней двое ее детей. А всадники Бену Абс гнали верблюдиц, приготовившись к бою с преследователями. И вот не успели они отдалиться от становища, как заметили позади себя густое облако пыли, которое поднялось и закрыло весь небосвод. А когда облако рассеялось, из-за него показались блестящие кольчуги и сверкающие шлемы и послышались крики всадников и ржание коней. Не прошло и часа, как эти воины догнали всадников Бену Абс и, подскакав к ним, воскликнули:
― Куда вы, собаки арабов, ведь мы все равно догоним вас! Вы сами стремитесь к своей гибели. Оставьте угнанный вами скот и спасайтесь!
И они напали на воинов Бену Абс, а те подняли на дыбы своих коней и, сжимая в руках копья и пригнувшись к седлам, встретили нападение врагов и устояли перед ударами их копий. Тут полились потоки крови, и тела поверженных фарисов усеяли землю. Конские копыта высекали ослепительные искры, борцов становилось все меньше, а трусы обратились в бегство. И сражение продолжалось до полудня, но Бену Джадила так и не смогли одержать верх над Бену Абс, и наконец их решимость ослабела. Увидев это, Бену Абс издали свой клич, и их противники обратились в бегство, направляясь в свое становище. А всадники Бену Абс отправились в обратный путь и двигались до тех пор, пока ночной мрак не скрыл от них дорогу.
И они остановились у водоема, чтобы отдохнуть там, поесть и выспаться до наступления утра. Тут эмир Шаддад заметил чернокожую рабыню, которая пасла похищенных верблюдов, и она тронула его сердце, и он захотел сближения с ней, видя, как хорошо она сложена, как строен ее стан, подобный гибкой ветви, и как чарует ее томный взгляд под темными веками. Ее речь ласкала слух, щеки сверкали свежестью, а улыбка была исполнена сладости. И эмир Шаддад сделал рабыне знак и пошел, а она последовала за ним. И они отошли далеко от других всадников Бену Абс, и Шаддад стал требовать, чтобы она исполнила его желание, но она противилась этому недостойному делу, потому что она была из знатного дома. Тогда он сказал ей:
― Ты теперь стала моей женой, а твои дети будут со мной, и я окажу тебе почет.
Тогда она покорилась ему, и он провел с ней время, наслаждаясь ее красотой. А потом он вернулся к своим спутникам и рассказал им о том, что произошло, и они захотели сделать то же и стали преследовать эту невольницу. Но она не покорилась никому из них и убежала в степь, поступив как свободная женщина. И когда эмир Шаддад увидел это, им овладели гнев и ревность, и он сказал своим спутникам:
― Я согласен взять ее как свою долю в добыче, оставьте ее.
Тогда они оставили ее, и ни один из них не смог овладеть ею, кроме эмира Шаддада, которого она избрала.
А наутро воины пустились в путь, гоня с собой захваченных в набеге баранов и верблюдов, и наконец прибыли в свое становище. Там они разделили добычу и устроили пир, пригласив царя Зухейра и выделив для него долю в добыче. А невольница Забиба и ее дети стали добычей эмира Шаддада, и ее уважали и рабы и свободные. Имя ее старшего сына было Джарир, а младшего — Шейбуб, и были они сущие чертенята. И эмир Шаддад оставил рабыню и ее сыновей вместе с другими своими невольницами на пастбище, где они пасли скот. И он оставался верен своей любви к ней и посещал ее и днем, и вечером, и во всякое время.
А вскоре стало видно, что Забиба беременна. Прошло несколько месяцев, наступил срок родов, она почувствовала боли и, прокричав всю ночь до зари, родила мальчика. И был он чернокожий, крупный, как слоненок, широкоплечий, большеглазый, большеротый, с широкой грудью и спиной, с крепкими костями, с большой головой, с приплюснутым носом и курчавый. Но, несмотря на все это, и лицом и сложением он походил на своего отца Шаддада. Увидев его, эмир Шаддад сильно обрадовался и сказал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.